Линия любви - [42]
К черту разум! Какая-то мощная сила бросила Хартли вперед. Он стиснул в своих объятиях эту необыкновенную женщину, наслаждаясь ее запахом — запахом чистоты и мыла, влажной шелковистостью ее кожи.
— Я стучал… Никто не ответил… Я беспокоился… — слетали с его губ короткие рваные фразы.
Она — в знак молчаливого прощения — приложила пальчик к его губам. Хартли отвел мокрую прядь волос, упавшую ей на глаза, взял ее лицо в ладони и стал пристально всматриваться в него.
— Ты… так… прекрасна…
И, когда он увидел, как потемнели золотисто-карие глаза, он коснулся губами изгиба ее шеи и сделал глубокий вдох. Конечно, он был там, тонкий запах роз, ее ароматная визитная карточка. Такой же свежий и чистый, как она сама, как ее сущность. Губы скользнули по щеке, нашли губы, которые раскрылись навстречу — как бутон раскрывается навстречу солнцу.
Джоди упивалась его поцелуями, ощущая, как его страсть медленно перетекает в нее. Когда Хартли отстранился, она залюбовалась переменами, произошедшими в его лице. Страсть смягчила резкость черт, углубила бездонность глаз. Она провела пальчиком по губам Хартли, наслаждаясь тем, что ее прикосновение приподняло уголок его рта в смущенной усмешке.
— За то, что я сказал тогда… прости меня… — хрипло прошептал Хартли.
Его извинения, его смущенный вид тронули Джоди.
— Как ты мог так назвать меня? — с тихой укоризной спросила она.
Его брови поднялись.
— «Бомбилой»?
Она кивнула.
— То, что мы испытали прошлой ночью, было особенным, это нельзя очернить или унизить.
— Но… я не вижу никакой связи… Слово «бомбить» не имеет никакого отношения к тому, что произошло между нами, — сказал Хартли, крепко прижимая ее к себе, словно боясь, что она опять ускользнет от него.
— Не имеет отношения?
У него вырвался короткий горловой смешок.
— Дорогая, как ты думаешь, что означает это слово?
— Я думаю, это термин, обозначающий секс. Ну, в оскорбительном, сниженном смысле, понимаешь?
Какое-то мгновение Хартли недоуменно смотрел на нее, затем рассмеялся — громко, запрокинув голову. Отсмеявшись, он посмотрел на Сью яркими сияющими глазами.
— Значит, вот о чем ты подумала… Ничего удивительного… — Он не закончил фразу, только покачал головой. — Для сведения: вчера мы занимались любовью, а не сексом. И теперь я твердо знаю, что ты не… — Хартли снова умолк и испытующе всмотрелся в ее лицо.
— Что я не?..
Его пальцы скользили по ее телу. Прикосновение грубоватых рук вызвало у Джоди сладостное, чувственное волнение.
— Неважно, потом… Сейчас вопрос в том, что ты стоишь здесь совершенно голая и болтаешь о каких-то пустяках?
— А что я, по-твоему, должна делать?
— Может быть, «бомбить»? — Хартли подмигнул, взял ее за руку и повел в спальню.
12
Он так и не сказал, что это значит. С того момента, как они вышли из ванной комнаты, им было не до разговоров. Хорошо хоть, подумала Джоди, я знаю теперь, что это не относится к сексу. Значит, он тогда не хотел меня унизить.
Еле переставляя ноги, она вышла из спальни и отправилась в кухню — сделать несколько бутербродов. Должно быть, они сожгли сегодня сотни, нет, тысячи калорий. Неудивительно, что она зверски проголодалась. Джоди никогда не чувствовала себя такой голодной после того, как занималась любовью с Риком. И он никогда не давал ей почувствовать, будто ему еще мало меня. За пять лет жизни с Риком Джоди ни разу не ощущала себя такой красивой и сексуальной, как с Хартли за… — Джоди быстро подсчитала — за двадцать семь часов.
Она взглянула на часы. Ну да, они были любовниками двадцать семь часов десять минут. Этот мужчина заставил ее считать каждую минуту их удивительной близости.
Мурлыкая свою любимую мелодию, Джоди поставила на поднос баночку паштета, тарелочки с крекерами, разрезанными апельсинами и яблоками и, конечно, с маринованными артишоками! Потом отступила на шаг и полюбовалась натюрмортом. Скромно, но куда лучше, чем набор каких-то объедков, которыми угощала ее кузина.
Кстати, через несколько дней Сью должна вернуться.
Джоди ощутила на миг легкую растерянность, ее самоуверенность дрогнула. Через несколько дней выяснится, кем она на самом деле стала, что представляет собой новая Джоди.
Войдя в спальню, она едва не выронила поднос, увидев сидящего на кровати Хартли. Его мощный торс, широкий разворот плеч, мускулистая крепкая грудь, покрытая порослью курчавящихся волос являли собой впечатляющее зрелище. Джоди покрепче ухватила поднос, припомнив свои невероятные ощущения, когда она, вдыхая острый мужской запах, целовала и вылизывала эту загорелую кожу.
— Куда ты смотришь? — спросил Хартли.
— На твою грудь, — ответила она изменившимся голосом. — У тебя прекрасная грудь.
— Прекрасная?
— Просто великолепная.
Джоди закрыла глаза, чтобы ярче запечатлеть в памяти и образ Хартли, и чувства, охватившие ее. На мне можно повесить табличку с надписью: «Женщина, которая потратила годы, не узнав настоящей любви», — подумала она и открыла глаза.
Ее реакция, казалось, позабавила Хартли.
— Спасибо.
Джоди поставила поднос на середину кровати и села.
— Кстати, у тебя тоже прекрасная грудь, — вернул комплимент Хартли, кладя ладонь на грудь Джоди. — И тебе идет нагота.
Элис Лоуэлл покидает родной дом и уезжает на учебу в другой штат. Ей хочется окунуться в водоворот жизни, испытать себя, почувствовать вкус романтики…Однако существование в чужом городе преподносит ей массу сюрпризов. Доведенная до отчаяния свалившимися на нее испытаниями, Элис неожиданно встречает Энтони Боулера. Некогда близкие друзья, теперь они так не похожи друг на друга и к тому же стоят на разных ступеньках социальной лестницы. Всплеск эмоций, страсть, горькое разочарование, прозрение и… любовь — истинная, выстраданная.
Терри Баннингз любила свой суровый, северный край. Но этот мир первозданной природы и чистосердечных людей оказался под угрозой разрушения. Так подумала Терри. Ведь Дейв Вудро приехал в здешние места, чтобы привести вслед за собой большой бизнес, который перевернет все вверх дном. Встретившись с Дейвом, она предпринимает отчаянные ходы, пытаясь расстроить замысел «противника», и... вдруг чувствует, что бороться приходится не только с ним, но и с собой. Что ж делать ей, очаровательной местной девушке, если рядом с этим городским красавцем она все чаще ощущает себя трепетной, женственной и беззащитной, а глаза ее «врага» начинают ответно светиться восторженным удивлением и интересом?..
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…