Лиля - [65]
— Лили, вы куда? — подал голос вроде бы дремлющий Дэсмил. — Ложитесь спать.
— Успею, — ответила я, не оглядываясь. — Ты спи, Дэс, сладких снов.
Он пробурчал что-то неопределенной, где я разобрала только, что, если моя дурная голова найдет новых приключений, его тревожить не стоит. Я усмехнулась и вышла за дверь. Ночь приняла меня в свои мягкие объятья. Одежда тисками сдавила тело, и я не осознанно начала раздеваться. Нет, я не думала о Натаэле, когда стягивала штаны и куртку, а следом сапоги, которые одела перед выходом из домика. Просто дышать во всем этом обмундировании стало тяжело, я задыхалась. Сразу же заиграли новой прелестью звуки ночи. Я прикрыла глаза и вслушалась в далекое уханье совы, в ворчание Гоши, который валялся недалеко от двери, прислушалась к стрекоту сверчков в траве, вдохнула прозрачный ночной воздух и улыбнулась. Потом раскинула руки и закружилась, весело смеясь. Гаэро открыл один глаз, снова заворчал и перевернулся на другой бок.
— Соня, — тихо хмыкнула я и подошла к молодому каштану.
Он склонил ветви, по которым я поднялась в крону и не спешно пошла искать Натаэля. Ветви послушно сплетались под ногами, указывая мне дорогу. Натаэль нашелся под кленом. Он сидел, опираясь на ствол и чуть запрокинув голову. Вет ви сплелись в удобное ложе, и я легла, продолжая рассматривать сверху героя моих снов. Судя по взгляду, Нат сейчас был далеко отсюда. Он рассеянно вертел в пальцах сорванный цветок, а я улыбалась, глядя на большого и сильного мужчину, который придавался неведомым грезам. Хочется верить, что в этих грезах была я. Я провела рукой по листве, и она послушно зашуршала. Взгляд Натаэля сразу стал осмысленным. Он посмотрел наверх, и я подмигнула ему.
— Привет, — сказала я, и ветви опустились к земле.
Я сошла вниз, любуясь, как смятение охватывает привлекательные черты Ната. Он скользнул взглядом по моей полупрозрачной сорочке, которую беззастенчиво трепал ночной немного прохладный ветер, потом перевел взгляд ниже, на обнаженные икры и щиколотки, вернулся наверх к моему лицу и попытался отвести взгляд.
— Почему вы не спите, Лили, — хрипло спросил он.
— Захотелось прогуляться перед сном, — соврала я и опустилась рядом с ним на траву.
Натаэль продолжал смотреть в сторону, и я положила ему голову на плечо. Он снова вздрогнул. У меня начало создаваться впечатление, что мои прикосновения для него сродни удару электрическо го тока.
— Прохладно, — пожаловалась я, лукаво глядя на него.
Натаэль приподнялся, собираясь снять камзол, и я скользнула ему под руку, вынуждая обнять меня.
— А так уже лучше, — удовлетворенно вздохнула я, располагаясь поудобней у него на плече.
Нат руку не убрал. Я начала водить пальчиком по его груди, и Натаэль не выдержал.
— Зачем вы это делаете, Лили? — спросил он.
— Я тебе совсем не нравлюсь? — я притворно расстроилась.
— Очень нравитесь, — ответил он и тут же ос екся.
— Тогда может расслабишься и сделаешь то, что хочешь? — я приподнялась и взглянула ему в глаза. — Например, поцелуешь для начала.
— Мои желания не имеют значения, ваше высочество, — жестко ответил Нат, но тут же более мягко продолжил. — Я не смею даже помыслами посягать на вас, моя принцесса.
И вот что ты будешь делать с этим упрямцем? Я забралась на него, обхватив бедра коленями, и сплела пальцы на его шее. Натаэль попробовал снять меня с себя, но я лишь приложила пальчик к его губам.
— Тише, — прошептала я. — Тише.
И он замер, завороженно глядя на меня. Я потянулась к его губам, но Нат устоял, отвернув голову, и мои губы скользнули по его щеке.
— Вы чужая, Лили, — простонал он. — Не мучайте меня. Больше всего на свете я хочу ответить вам, но я не могу, поймите же меня. Да, вы мне нравитесь. И не было дня, чтобы я не вспоминал вас, но мои мечты не могут стать явью. Вы невеста, Лили, чужая невеста. И вы моя принцесса. Как же я могу позволить себе забыть об этом? Вы дочь короля, сестра короля, а я простой граф из разорившегося рода. Мне даже нечего предложить вам, кроме моего меча и чести. Это все, что есть у меня. Позвольте мне остаться с этим достоянием и мечтами о вас. О большем я не помышляю.
— Мечты должны сбываться, Натаэль, — ответила я, чувствуя себя бараном Серебряковым.
Вот теперь я начинаю понимать его упертость. Он имел цель и шел к ней, не обращая внимания на мои протесты. Не скажу, что мне стало стыдно в тот же момент, как только я это осознала, но напор сбавила. Пусть сам захочет приблизиться ко мне, а я помогу… Но это чуть позже, а сейчас…
— Лили, — тихо сказал он. — Некоторые мечты должны остаться лишь мечтами. Мое сердце разрывается на части, когда я понимаю, что вы и есть та самая несбыточная мечта. Но я не властен…
Да что же за наваждение влечет меня к этому мужчине?! Договорить он не успел, я поймала его губы, зарылась пальцами в волосы и тихо застонала, когда руки Ната сомкнулись на моей талии. Он опять ответил, помимо собственной воли или вопреки своим принципам, но поцелуй его был жадным и требовательным. Потом его рука вцепилась мне в волосы, вынуждая запрокинуть голову, и Нат уже целовал мою шею, так же жадно. Я даже не заметила, когда снизу оказалась я. Сорочка затрещала под сильной рукой моего героя. Он с рычанием впился опять в губы, рука скользнула по ноге, поднимаясь все выше. Я оказалась в руках разгоряченного самца, и это безумно заводило. Но только я начала терять связь с реальностью, как Нат резко остановился и уронил голову мне на плечо. Он хрипло и тяжело дышал.
Уже прошла неделя, как меня выпроводили из наших земель и посадили здесь ждать неведомое сопровождение. А если учесть, что доставить меня должны были к жениху, с родителями которого мои заключили договор о нашем союзе, когда мне было всего три года, то мое заброшенное положение начинало угнетать. За свои пятнадцать лет, прошедшие со дня заключения договора, я успела привыкнуть к мысли о нареченном. Потому воспринимала нашу свадьбу само собой разумеющейся. И все-таки не могла понять, почему я должна добираться до него практически в одиночку, в неведомые Ургарайские горы, а не он приехал, чтобы забрать меня.
Мадемуазель Адамантина Лоет не желает быть благовоспитанной девицей, она бредит морем, приключениями и вольной жизнью. Бывший пират и сын вельможи, а ныне честный коммерсант и судовладелец — Вэйлр Лоет отправляет дочь на воспитание к своему отцу. Но… жизнь любит строить каверзы, а по сему "Счастливчику" придется вспомнить свое славное прошлое и снова поднять паруса. .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юные и впечатлительные девицы склонны верить в сказки, особенно если их обещает красавецофицер. Иногда эти сказки даже сбываются, и жизнь кажется наполненной бесконечной радостью.Но однажды любимый муж не возвращается из рейда…Сказка Ады ускользает из рук, утекает, подобно морской воде, в пучине которой исчез ее возлюбленный супруг. И никто не желает помочь Аде! Но когда вера в честность и благородство тает на глазах, на просьбу вдруг откликаются… пираты. Вместе с их капитаном – Вэйлром Лоетом, ироничным мерзавцем и отчаянным сорвиголовой.Итак, мы отправляемся в погоню за утерянной сказкой! Но юной Аде следует помнить, что не всякая сказка хорошо кончается…
Холодная вода охватила ее щиколотки, заставив тонкую шелковистую кожу покрыться мурашками. Девушка пискнула, негромко засмеялась и побежала, стремясь скорей полностью окунуться. Уже через несколько мгновений она нырнула, широко открыла глаза и посмотрела на деловито снующих рыб. Протянула руку к самой ближней рыбке, но та резво ускользнула, так и не позволив притронуться к себе. Девушка вынырнула, обернулась, чтобы взглянуть на берег, и снова нырнула, но теперь уже не охотилась на юрких жителей моря, а просто наслаждалась мягкими волнами, покачивавшими ее тело.
Виам Даалевтин увлекается всевозможными феноменами, вроде эффекта плацебо или влияния на поля вероятности, и пытается найти им объяснения. В ходе своих изысканий, он выясняет, что Действительность и Реальность — разные вещи, ибо Мир поделен на 2 предела, а видимые им, благодаря таинственной татуировке, образы — это эхо Реальности. Ему удается попасть в Верхний Предел Мира — в утопический полис будущего, где граждане могут ваять материю и живут в 6 сторонах света. Однако Реальность принимает внедрение за ошибку, которую обязана устранить.
Лотерея ХаосаНаправленность: Джен Автор: Шэтэл-Соркен Беты (редакторы): Кармус , amakas02 , Белый полярный лис ПЕСЕЦ Фэндом: The Gamer Рейтинг: NC-17 Жанры: Фэнтези, Фантастика, Мистика, POV, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Гуро Размер: Макси, 116 страниц Кол-во частей: 31 Статус: закончен Публикация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика Примечания автора: Есть желающие стать бетой? Мне мест не жалко, жду желающих в ЛС. Описание: Даже если шансы на выигрыш меньше одного к бесконечности, всегда есть тот, кто выиграл.
Повесть "Под багряной сенью заката", рассказы "Лавандовый запах рук", "Мальчик и девочка", "В уныния пеленах" и "Последний поход" – теперь под одной обложкой!
Вторая попытка — мечта неудачников. Кто из нас не задумывался о шансе всё исправить, переиграть всё заново? Однако, те, кому повезло, молчат! Быть может потому, что в жизни — любая попытка уникальна, и то, что некоторые считают шансом изменить судьбу, — всего лишь продолжение старой дороги.
Тебя зашвырнули в другой мир обманом? Не печалься! Внешность – королевская, магия – редкая, да и бонусом ко всему – жених нарисовался. И, пусть я теперь невеста, да еще и обещанная неизвестному магу, ему со мной здорово не повезло! Я, Линтра Гриффит, обещаю – вернусь в свой мир и накажу обманщицу!