Лифт на эшафот - [18]
Он подошел к ней, хмурясь.
— Так нам было хорошо, спокойно…
— Жалуйся! Мы покроем недельные расходы.
— Если б еще быть уверенным, что у них есть чем платить.
— У него машина. С пустыми руками не останемся.
Она налила в чайник горячей воды. Шарль взял тост и с невозмутимым видом намазал его маслом.
— Отлично придумали эти тосты. Можно весь черствый хлеб использовать…
Матильда отодвинула поднос от него подальше и строго сказала:
— Не ешь все. Оставь им немного.
— Не беспокойся. — Он задрал голову к потолку. — У них есть чем заняться, кроме жратвы, не думай.
— Какой ты испорченный. Ну откуда ты знаешь?
— Ты так поставила лампу, что видны их тени.
— Да? Поэтому ты задержался на улице, держу пари. Старая свинья! Не волнуйся. У нее молодой, тебе там делать нечего.
Он пожал плечами, пробормотал, проглотив последний кусок:
— Так или иначе, она замужняя.
— Может, ты и ошибаешься, — загадочно прошептала Матильда. — Ставлю кроличью шубу, которую ты мне собираешься купить, против твоего воскресного галстука, что она ему не жена. Ты разве не видел, какой у них вид? Как у заговорщиков!
— А мне что за дело?
Он потянулся за вторым тостом, но жена шлепнула его по руке.
— Хватит, я сказала.
Взяв поднос, она направилась к лестнице. Шарль с рассеянным видом машинально хлопнул ее пониже спины. Она засмеялась, стараясь ровно удержать поднос:
— Дурак! Это молодежь так на тебя действует?
— Фред, Фред, ты меня любишь?
В голосе Терезы слышалась тревога. В кои-то веки Фред не думал важничать. Черты его лица смягчились, и оно казалось чистым и удивительно юным. Он несколько раз утвердительно наклонил голову. В дверь постучали.
— Можно войти? — спросила Матильда через дверь.
Тереза заметалась:
— Одну минутку, сейчас…
Обнаженная, она спрыгнула с кровати, схватила плащ и надела его в рукава, пока Фред приводил себя в порядок.
— Войдите.
Хозяйка вошла в комнату с крайне деликатным видом. Тереза чувствовала себя очень неловко и сочла нужным объяснить:
— Мы расположились поудобней, видите… моя одежда намокла…
Вдруг она вспомнила наставления Фреда и отвернулась, чтобы потом ее нельзя было узнать. А Фред, растянувшись на кровати, прятался за подушкой. Но у Матильды были другие заботы. Она незаметно разглядывала белье Терезы, разбросанное по комнате. Поставив поднос на стол, она изобразила на своем лице ласковое выражение, свойственное немолодым людям, которые хотят скрыть свою зависть к чужой молодости.
У дверей она оросила на них взгляд сообщницы и скатилась вниз по ступенькам.
— Шарль! Ну что я тебе говорила?
— Я уже не помню. — Он удивленно обернулся.
— Она ему не жена.
— Это она тебе сказала?
— Нет, но я видела ее белье. Она бедна, эта малышка. Если бы ты видел ее комбинацию… А он, все-таки имея такую машину, должно быть, с деньгами! И к тому же… лифчика не было.
— Ну и что? — удивился Шарль.
— А то, — отрезала Матильда, — что все замужние женщины носят лифчик. Это наверняка его подружка. Не жена.
Фред набросился на тосты.
— Ты меня любишь? — вновь спросила Тереза.
Он посмотрел на нее улыбаясь. Хрупкая фигурка в чересчур просторном плаще, грустные глаза — у нее был вид потерянной собачонки.
— Всему свое время. Ешь, — сказал он.
— Мне не хочется.
Она чувствовала себя несчастной, хотела, чтобы ее приласкали, и не осмеливалась дуться. С Фредом всегда так. Она наполнила чашку, и он осушил ее одним глотком. Потом положил на тост сыр, намазал мармеладом и начал жадно есть.
— Чтобы любить тебя, я должен вначале восстановить силы, — сказал он.
Она еле улыбнулась. Развязность и самоуверенность Фреда всегда ее сковывали. Он поставил чашку, а Тереза взяла его руку, прижалась к ней губами, нежно потерлась щекой.
— Смешная ты, — констатировал он, довольный собой. — Надо признать, что в тебе нет этой британской флегматичности. Страсть выплескивается из тебя, как пена из кружки, торопливо наполненной пивом…
Он задумался, не донеся свой тост до рта.
— Что, старушка, неплохой образ, а?.. Пена из кружки, торопливо наполненной… А тебе не нравится?
Она попыталась подыграть ему, но сердце было с разумом не в ладу. Он вспылил:
— Ну что еще? В чем опять дело?
— Ни в чем, Фред, уверяю тебя.
— Тогда почему ты дуешься? Что ты себе воображаешь! Стараешься тут для нее… Да, да, не спорь. Ты что думаешь, это мне нужно? Я-то предпочел бы провести уик-энд в размышлениях. Я все это сделал для тебя. Я краду тебе машину, устраиваю отдых за городом…
Она любила, когда он сердился. Бог знает почему, гнев считается истинно мужским проявлением характера. Сама того не замечая, она, не вынимая руки из кармана плаща, гладила свой живот. Повинуясь некоему подсознательному ходу мысли, она робко прервала Фреда:
— Ты думаешь, мы скоро сможем пожениться?
Он допивал вторую чашку чая и поперхнулся:
— Ну и вопросы у тебя! Я-то откуда знаю?
Она упорствовала, подойдя к нему ближе:
— Но ты меня любишь! Ты ведь сказал, что хочешь на мне жениться!
Он взял в рот кусок побольше, чтобы дать себе время подумать. Он не мог ударить в грязь лицом перед единственным существом, воспринимающим его всерьез. Тереза уселась по-турецки в вольтеровском кресле. Фред одновременно покончил с размышлениями и тостом. Он принялся расхаживать по комнате, размахивая руками. Его тень плясала на стене, становясь больше по мере того, как он удалялся от лампы.
Французский журналист Ноэль Калеф вместе с женой в течение четырех месяцев путешествовал на автомашине по Италии, проехав 12 тысяч километров. «Наши глаза были широко раскрыты, наш слух насторожен. Мы смотрели, слушали, старались понять…» — пишет он. Для Калефа Италия — не только гроты Капри и Амальфи, не только древности Равенны и Беневента, не только красоты альпийских озер и Неаполитанского залива. Италия для него — это прежде всего 48 миллионов итальянцев с их надеждами и заботами. О своих встречах с людьми, о том, как живет, чем дышит сегодняшняя Италия, о многих ее злободневных проблемах автор написал эту увлекательную книгу. [Адаптировано для AlReader].
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Ройстон Блэйк работает начальником охраны ночного клуба «Хопперз». Он гоняет на «Капри 2. 8i» и без проблем разгуливает по Мэнджелу, зная, что братва его уважает. Но теперь по городку ходит слух, что Блэйк поступил не по понятиям и вообще сдулся. Даже Сэл об этом прознала. Более того, ему на хвост сели Мантоны, а закончить жизнь в их Мясном Фургоне как-то совсем не катит. Желая показать, что у него еще полно пороха в пороховницах, Блэйк разрабатывает стратегию, которая восстановит его репутацию, дарует внимание женщин и свяжет с чужаком – новым владельцем «Хопперз».
Будни дилера трудны – а порою чреваты и реальными опасностями! Купленная буквально за гроши партия первосортного товара оказывается (кто бы сомневался) КРАДЕНОЙ… притом не абы у каких бандитов, а у злобных скинхедов!Боевики скинов ОЧЕНЬ УБЕДИТЕЛЬНЫ в попытках вернуть украденное – только возвращать-то уже НЕЧЕГО!Когда же в дело впутываются еще и престарелый «крестный отец», чернокожие «братки», хитрые полицейские, роковая красотка и японская якудза, ситуация принимает и вовсе потрясающий оборот!
Джек Райан – симпатичный бродяга, чьи интересы лежат только вне закона. В поисках лучшей жизни он отправляется на Гавайи. Там Джек устраивается на работу в одну строительную организацию, руководит которой Рей Ритчи. Бизнес Ритчи нельзя назвать полностью официальным, так как он возводит свою недвижимость, не обращая внимания на постоянные протесты местных жителей. Понятно, что работа на такого типа не может принести ничего, кроме больших неприятностей, особенно такому шустрому парню, как Джек. И уже скоро правая рука Ритчи, Боб, советует ему убраться с острова подобру-поздорову.
Нелегко быть женой знаменитого писателя. Уж кому-кому, а Татьяне хорошо известно, что слава, награды, деньги, роскошная дача — это одна сторона медали. Но есть и другая: за ее мужем Владимиром Кадышевым идет настоящая охота, и ведут ее настоящие профессионалы. Есть в жизни писателя какая-то жгучая тайна, о которой Татьяна может лишь догадываться. Но одних догадок мало. Ведь Татьяна поневоле втянута в эту игру, где ставки слишком высоки…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.