Лидер - [35]
Мыкола Вильяминович с помощью гувернантки Ивана Ивановича вскипятил воду и принялся отпаривать этикетку от бутылки. Он был уверен, что оригинальный клей окажется прочнее, и тому были свои веские причины. Дело в том, что он уже не сомневался, что ему в руки попалась одна из тех легендарных бутылок, про которые он много слышал, но никогда не держал в руках. А именно – настоящее редкое вино, предназначенное для зарубежных аукционов. Оно вывозилось за границу контрабандой, и преступные элементы, не мудрствуя лукаво, просто заклеивали оригинальные этикетки другими – чтобы не сильно бросалось в глаза. Все остальные шероховатости улаживались, как обычно – связями и деньгами.
Наверное, человек, несведущий в тонкостях торговли вином мог бы задать вопрос – а почему бы, например, просто не отклеить старую и не приклеить новую этикетку – чтобы уж совсем с гарантией. А потом снова поменять их местами? Но такое мог спросить только именно человек несведущий, который не знает тонкостей определения стоимости вина. Дело в том, что раньше для этикеток использовался клей, совершенно отличный от того, что применяется в наши дни, и стоит только сорвать с бутылки оригинальную этикетку, как тут же лишаешься всякого шанса продать ее за хоть сколько-нибудь приличные деньги. Вновь наклеенная этикетка будет сигнализировать только об одном – перед вами подделка!
Для определения стоимости вина применяется не только визуальный осмотр и консультации настоящих знатоков, но и химический анализ, который позволяет определить подлинность старого клея, улавливая всего лишь две-три молекулы душистого вещества, ему характерного, на кубический метр воздуха. Здесь же исследуют состав сургуча, форму бутылки, прозрачность и цвет стекла – и прочее, и прочее. И люди, которые занимаются вывозом вина, прекрасно осведомлены обо всех тонкостях определения его цены. А если они всего и не знают, то найдутся другие, которые смогут дать им надлежащую профессиональную консультацию.
Так что, оригинальную этикетку ни в коем случае нельзя трогать, но можно ее просто заклеить – только особым образом. Мыкола Вильяминович нисколько не сомневался, что фальшивая этикетка приклеена очень слабо – и клеем, который легко разлагается в воде, не оставляя после себя никаких следов. Такие клеи были хорошо известны, и контрабандисты ими широко пользовались. Когда-то давно они были достоянием исключительно спецслужб, но после развала СССР множество (если не все) из ранее совершенно секретных химических составов и препаратов как-то обыденно и незаметно вошли в нашу жизнь, и теперь использовались по прямому гражданскому назначению. В том числе и этот клей. Кстати – может, здесь это и лишнее – но хотелось бы подчеркнуть, что сам Мыкола Вильяминович был весьма рад распаду СССР – ведь разве прежде кто-нибудь стал бы его слушать, что он незаконнорожденный потомок Нерона и Калигулы? Конечно, нет – но разве что только высококвалифицированные доктора в загородном пансионате с ваннами, уколами три раза в день и решетками на окнах.
Но, впрочем, разве же мы имеем право ставить под сомнение его родословную и вторгаться в его личную жизнь? Конечно, нет, а посему вернемся к нашим делам. Мыкола Вильяминович оказался прав – ему не пришлось ждать и тридцати секунд, как под напором горячих водяных паров верхняя этикетка буквально отвалилась (стоит заметить, что она была тоже вовсе не оригинальная, а гораздо плотнее и толще), и его пытливому взору предстало вино, которым в свое время не брезговал даже сам последний государь-император. Это был все тот же «Портвейн красный Ливадия», только не 1993, а 1899 года, о чем наглядно свидетельствовала и оригинальная этикетка – и не было никакого сомнения, что так оно и есть.
Стоимость бутылки, которую держал в руках Мыкола Вильяминович, невозможно было вот так сразу определить – но, конечно, вино было уникальным. Легендарный «Завод Массандровских вин» в Крыму был основан в 1897 году, (это, конечно, весьма условная дата, и она говорит только о завершении строительства главного корпуса завода и гигантского подвала, где потом хранилось вино), но пока – то, се, пока отлаживали технологию производства, пока свозили со всех концов страны нужное дерево и бондарные материалы для бочек, пока изготавливали новую тару и закупали уже готовую по всей Европе, пока приглашали и нанимали настоящих мастеров, прошло еще два года. И по-настоящему первым «массандровским» вином, как таковым, можно считать вино, изготовленное именно в 1899 году – специально для международной парижской выставки 1900 года, хотя, конечно, вина были и раньше, и одним из них потчевали Николая II и его супругу еще в 1898 году, когда они посетили главный подвал завода.
Увидев оригинальную этикетку, Мыкола Вильяминович искренне обрадовался, что случай предоставил ему отличную возможность реабилитировать себя в глазах владельца дома – все-таки, Иван Иванович был фигурой очень заметной и влиятельной, и покидать его, оставляя за собой лишь горький осадок разочарования, торговец вином совсем не хотел. Он заспешил в большой зал на первом этаже, чтобы сообщить Ивану Ивановичу радостную весть, а заодно и поднять обе оставшиеся бутылки наверх. Если и они окажутся такими же, то у Ивана Ивановича будет на руках целых три бутылки уникального вина, а ведь никто не может точно утверждать, сколько его всего осталось на белом свете. А вдруг их всего три – тогда их стоимость возрастает просто до баснословной величины.
Жизнь изменилась после той странной встречи в метро. Влад – обычный молодой человек, тяготеющий к деньгам и карьере и совершенно не задумывающийся о высоких материях, вдруг оказался втянут в череду событий, не оставивших и камня на камне от его прежних представлений о мире. Привычная жизнь кончилась, судьба сделала крутой поворот, и носителями ее стали шикарные дамы, вероятно, вышедшие напрямую из «Путешествия в Икстлан» Карлоса Кастанеды.Оказалось, не только в книгах самого загадочного мистика современности уже сотни лет живут люди, практикующие «магическое искусство» и передающие тайны по наследству.
Уважаемый читатель! Вы держите в руках книгу – продолжение серии романов о приключениях Веры Штольц.В конце предыдущего романа «Вера Штольц и солнечный остров» мы оставили наших героев на затерянном в океане острове, спасающихся от вооруженных пиратов. Странно, не правда ли, какие кульбиты выкидывает судьба? Сегодня ты – олигарх или кинозвезда, а завтра – просто Робинзон. Один в океане и никому не нужен!Но надежда – она всегда с нами! Главное – верить, что все окончится хорошо!
Здравствуйте, уважаемый читатель! Здесь всего несколько слов.Роман «Эспрессо ТВ», безусловно, художественный, хоть и с элементами документалистики. Главный герой имеет своего реального прототипа – но это собирательный образ, и он такой, каким мне хотелось его показать.В романе много говорят – говорят и в мирной жизни, и в условиях боевых действий – чего, конечно на войне не бывает. На войне все разговоры обычно сводятся к кратким выразительным междометиям и непечатной лексике – но они не подходят для повествования.
«Факультет. Курс второй» – новая книга, повествующая об учебе на странном и необычном факультете «Факультете изучения трансцендентных состояний» при МГТУ им Н. Э. Баумана.Учеба продолжается, опыт «мистики и магии» растет, и приключения, и новые знания не заставят себя ждать. И Кирилл Раевский – главный герой – готов окунуться в них с головой.Встречайте новый роман, и я уверен – он не покажется вам скучным!
Сегодня Вере Штольц исполнилось двадцать шесть лет. Она проснулась – как всегда просыпалась в день своего рождения – в предвкушении чего-то особенно приятного, что обязательно должно с ней сегодня произойти. Быстро спрыгнула с кровати и, напевая свою любимую песенку, побежала в ванную. Настроение было отличное, а когда Вера увидела свое отражение в зеркале, оно стало еще лучше – если такое вообще возможно.Вера хороша собой, в этом нет никаких сомнений. Прибавившийся год жизни никак не отразился на ее цветущем девичьем личике, а утро только добавляло ему свежести.
Я – голубой. Длинношерстный. Британский.Я – кот. И я не виноват, что слово «голубой» звучит неприлично. Цвет как цвет – ничем не хуже красного или зеленого. И я, если кому интересно, стопроцентный рафинированный кошачий натурал. Весом девять с половиной килограммов и с соответствующей биологией самца.Меня зовут Пан Чарторыжский. Смею утверждать, кто-то из моих предков когда-то проживал на территории Польши – давно, еще во времена, когда эта страна считалась срединной европейский империей (примерное лет четыреста – четыреста пятьдесят назад – так что имеете наглядное представление о моей родословной!).Я – чистопородный.
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
Здравствуйте, уважаемый читатель! Если Вы держите в руках этот роман, то, вероятно, уже прочитали первые две книги трилогии. Ведь ход истории неумолим, и выдергивать только последнюю ее часть и на этом делать выводы представляется немного странным.С другой стороны – а почему нет? Иногда так даже интереснее, и вдруг третья книга сподвигнет кого-нибудь прочить первые две? Но, впрочем, я не настаиваю.Эта книга, так же как и предыдущие (и здесь я вынужден повторяться), представляет собой некий китч или, как хотите, разновидность литературной фантастики, которой можно дать следующее определение: «Общественно-политико-юмористическая фантасмагория с элементами эротики».