Лидер - [28]
Стихи, как всегда, помогли, и Кристина немного успокоилась – ведь холодная голова и отстраненность всегда давали ей возможность предугадывать желания мужчин. Впрочем, в данном конкретном случае это было нетрудно – БЛиБ-ВпчвН хотел ее, хотел именно сейчас и вовсе не собирался терпеть до постели. И она, конечно, не могла отказать своему боссу, поэтому выхватила из пластикового контейнера презерватив и, извернувшись, как кошка в полете, сумела довольно быстро и аккуратно натянуть его туда, куда положено, одной рукой, не ослабляя при этом хватки другой. Ну, а потом уже облегченно, дав волю чувствам, села на БЛиБ-ВпчвН, который обхватил ее за бедра двумя руками и начал двигать вверх-вниз, входя в унисон ее собственных движений. В момент проникновения БЛиБ-ВпчвН издал приглушенный рык, который, слившись с контральто Кристины, явил миру сладостную звуковую гармонию музыки – похожую на ту, что поднаторевшие в написании мелодий для эротических фильмов про любовь маститые композиторы всегда оставляют под самый конец. Теплая вода, истома и молодое тело не оставили БЛиБ-ВпчвН ни единого шанса – и вскоре он с долгим протяжным стоном откинулся на спину, и его тело обмякло. Дернувшись пару раз, он затих – утомленный, но воскресший и готовый к новым трудовым свершениям.
Вечер завершился спокойным чаепитием на кухне. Товарищ Зарганов сидел за столом в толстом турецком банном халате и в любимых тапочках в виде льва (очень мягких и пушистых с мехом внутри), а Кристина, прильнув к нему, нежно поглаживала его по спине и время от времени подливала горячий ароматный напиток ему в кружечку. Специально для чайной церемонии в квартиру был куплен японский глиняный сервиз, который оказался очень кстати и совместно с ароматическими благовониями создавал атмосферу мистического востока, где была и своя любимая гейша, и неторопливость, и самурай, облаченный властью и покрытый морщинами от беспрестанных забот.
Но разница все же была – и еще какая! Любой, побывавший в Японии, скажет вам, что тамошние гейши являются пред яркие очи возбужденных мужчин в виде совершенно непотребном – с лицом, вывалянном в муке, со страшными черными нарисованными бровями и ртом, вымазанном красной краской – наподобие Джокера из американского города дураков. Кристина же, в противовес им, была мила, очень мила, чертовски мила – так мила, что против ее чар не устоял даже суровый, испытанный пролетарскими бурями и вызовами человек-кремень, олицетворяющий собой борьбу добра со злом. И это многого стоило, и давало вполне наглядное представление о разнице здесь и там.
И чай у Кристины был прекрасен – не какая-нибудь дешевая пыль в пакетиках под знакомыми разрекламированными названиями, а настоящий аутентичный китайский и индийский, собранный трудолюбивыми руками тамошних местных товарищей, хорошо высушенный, заботливо упакованный и сохранивший всю прелесть и аромат этого дивного напитка. И доставлялся он прямо из Индии и Китая два раза в год чартерными рейсами для нужд партии – чтобы вселять уверенность, придавать сил и разгораться, как из искры пламя. И мы уверены, что японцы сколь угодно сильно могут гордиться своими древними традициями и ритуалами (хотя от некоторых из них нормального человека просто тошнит), но даже и они отдали бы должное обстановке и антуражу, в котором в тот вечер пребывал товарищ Зарганов.
Что еще можно сказать о любовном гнездышке Кристины? Пожалуй, только то, что пользовалась она им не постоянно. Вернее, жила и пользовалась не постоянно. Иногда она уезжала к Ивану Ивановичу в его особняк и коротала с ним время в задушевных разговорах и сладостной истоме. И, беря во внимание, что ее встречи с БЛиБ-ВпчвН были, так сказать, ступенькой в карьерном росте, то относиться к ним более серьезно, чем они того стоили, конечно, не было никакой нужды. Иван Иванович это прекрасно понимал – так же, как и то, что главный по партии ему совсем не конкурент. Иван Иванович хоть и был почти на двадцать лет старше Кристины, но, все же, не на тридцать с гаком, как БЛиБ-ВпчвН, да к тому же холостой – и с деньгами (большими) и перспективой. И рвать Кристина с ним не собиралась, впрочем, как и он с ней – но об этом мы уже писали. Так что мы с легким сердцем оставляем укромную большевистскую конспиративную квартирку в центре Москвы и идем дальше.
Глава 2. Родовое гнездо
Если уважаемый читатель не против, нам бы хотелось немного пройтись по дому Ивана Ивановича – он еще сыграет в нашем повествовании немаловажную роль. Дом – а вернее настоящий загородный особняк – был на зависть. Участок в полтора гектара в элитном западном направлении, вековые сосны, перевезенные вместе с корнями из ближайшего леса, заповедные травы и кустарники, ухоженные парковые дорожки, выложенные настоящими мраморными плитами – кавказскими с ярко-синими прожилками очень редкой расцветки – несколько уютных беседок и пара мест для приготовления народного шашлыка и буржуазного барбекю – все это встречало гостей, вздумавших сделать визит хозяину особняка.
Сразу оговоримся – если читатель вдруг подумает, что Иван Иванович выстроил такой ансамбль исключительно на зарплату в партии и оклад руководителя думского комитета по культуре и образованию, то он, конечно, ошибается. Нет – у него были и другие источники доходов: в последнее время Иван Иванович шибко тяготел к бизнесу, а именно – к крупным аграрным холдингам, владельцем одного из которых он и являлся. Коровки, барашки, козочки, курочки, гуси и яички – из-под перепелов и редких еще в то время на территории нашей страны страусов, а так же заурядных и экзотических мохнатых и голых несушек (наряду с несколькими крупными перерабатывающими заводами и сетью розничных магазинов) – вот что обеспечивало Ивану Ивановичу безбедную жизнь и процветание всей семьи.
Жизнь изменилась после той странной встречи в метро. Влад – обычный молодой человек, тяготеющий к деньгам и карьере и совершенно не задумывающийся о высоких материях, вдруг оказался втянут в череду событий, не оставивших и камня на камне от его прежних представлений о мире. Привычная жизнь кончилась, судьба сделала крутой поворот, и носителями ее стали шикарные дамы, вероятно, вышедшие напрямую из «Путешествия в Икстлан» Карлоса Кастанеды.Оказалось, не только в книгах самого загадочного мистика современности уже сотни лет живут люди, практикующие «магическое искусство» и передающие тайны по наследству.
Уважаемый читатель! Вы держите в руках книгу – продолжение серии романов о приключениях Веры Штольц.В конце предыдущего романа «Вера Штольц и солнечный остров» мы оставили наших героев на затерянном в океане острове, спасающихся от вооруженных пиратов. Странно, не правда ли, какие кульбиты выкидывает судьба? Сегодня ты – олигарх или кинозвезда, а завтра – просто Робинзон. Один в океане и никому не нужен!Но надежда – она всегда с нами! Главное – верить, что все окончится хорошо!
«Факультет. Курс второй» – новая книга, повествующая об учебе на странном и необычном факультете «Факультете изучения трансцендентных состояний» при МГТУ им Н. Э. Баумана.Учеба продолжается, опыт «мистики и магии» растет, и приключения, и новые знания не заставят себя ждать. И Кирилл Раевский – главный герой – готов окунуться в них с головой.Встречайте новый роман, и я уверен – он не покажется вам скучным!
Здравствуйте, уважаемый читатель! Здесь всего несколько слов.Роман «Эспрессо ТВ», безусловно, художественный, хоть и с элементами документалистики. Главный герой имеет своего реального прототипа – но это собирательный образ, и он такой, каким мне хотелось его показать.В романе много говорят – говорят и в мирной жизни, и в условиях боевых действий – чего, конечно на войне не бывает. На войне все разговоры обычно сводятся к кратким выразительным междометиям и непечатной лексике – но они не подходят для повествования.
Сегодня Вере Штольц исполнилось двадцать шесть лет. Она проснулась – как всегда просыпалась в день своего рождения – в предвкушении чего-то особенно приятного, что обязательно должно с ней сегодня произойти. Быстро спрыгнула с кровати и, напевая свою любимую песенку, побежала в ванную. Настроение было отличное, а когда Вера увидела свое отражение в зеркале, оно стало еще лучше – если такое вообще возможно.Вера хороша собой, в этом нет никаких сомнений. Прибавившийся год жизни никак не отразился на ее цветущем девичьем личике, а утро только добавляло ему свежести.
Я – голубой. Длинношерстный. Британский.Я – кот. И я не виноват, что слово «голубой» звучит неприлично. Цвет как цвет – ничем не хуже красного или зеленого. И я, если кому интересно, стопроцентный рафинированный кошачий натурал. Весом девять с половиной килограммов и с соответствующей биологией самца.Меня зовут Пан Чарторыжский. Смею утверждать, кто-то из моих предков когда-то проживал на территории Польши – давно, еще во времена, когда эта страна считалась срединной европейский империей (примерное лет четыреста – четыреста пятьдесят назад – так что имеете наглядное представление о моей родословной!).Я – чистопородный.
История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.
Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
Здравствуйте, уважаемый читатель! Если Вы держите в руках этот роман, то, вероятно, уже прочитали первые две книги трилогии. Ведь ход истории неумолим, и выдергивать только последнюю ее часть и на этом делать выводы представляется немного странным.С другой стороны – а почему нет? Иногда так даже интереснее, и вдруг третья книга сподвигнет кого-нибудь прочить первые две? Но, впрочем, я не настаиваю.Эта книга, так же как и предыдущие (и здесь я вынужден повторяться), представляет собой некий китч или, как хотите, разновидность литературной фантастики, которой можно дать следующее определение: «Общественно-политико-юмористическая фантасмагория с элементами эротики».