Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - [21]
– В основном отказы от приглашений на всякие торжественные приемы и другие мероприятия, явно от близких знакомых, потому что вместо подписи он ставил только первую букву своей фамилии. Еще там было указано, что мне нужно писать на бумаге гостиницы и письма не должны быть напечатаны на машинке.
Дик Шеннон глубоко задумался.
– Мне это очень не нравится, – наконец сказал он.
– Вы его знаете?
– Слышал кое-что. Если честно, на днях я говорил о нем с… друзьями.
– Что мне делать, мистер Шеннон?
– Хотел бы я знать! – растерянно пробормотал он. – Но я могу сказать, чего вам наверняка не следует делать: идти одной в тот странный дом в следующую субботу или в тот день, когда вам назначено. Вы сообщите мне точное время, я дождусь вас на Портмен-сквер, и когда дверь перед вами откроется, я успею проскользнуть внутрь. – К слову, не было ли среди тех писем адресованных мистеру Лейси Маршалту?
Она покачала головой.
– Это африканский миллионер? Он живет рядом с мистером Мальпасом.
Хоть Одри и была тепло одета, когда на них налетел порыв холодного ветра, она поежилась. Заметив это, Шеннон вскочил.
– Какой же я эгоист! – виноватым голосом воскликнул он. – Вам нужно выпить большущую чашку горячего кофе, а я тем временем продолжу свои «Поучения молодым девушкам, бродящим в одиночестве по улицам Лондона».
– Скорее, начнете, – кротко заметила она. – До сих пор я слышала только лекцию на тему «Как выпытать сведения у раскаявшегося преступника».
Глава XV
Человек, которого не знал Лейси
Тонгер открыл дверь и увидел на пороге Дика Шеннона. У Тонгера был удивительный дар: если к ним приходил хоть мало-мальски важный посетитель, он оказывался у двери раньше лакея и сам встречал гостя.
– Да, мистер Лейси Маршалт дома, – сказал он, но остался в дверях, заслоняя проход. – Но, если вам не назначено, вы не пройдете к нему. Никто к нему не пройдет без приглашения, пока я рядом.
Столь невежливый ответ озадачил Дика Шеннона. Это явно был не слуга.
– Может быть, вы передадите ему мою карточку?
– Может быть, передам, – произнес старик с прохладцей. – А может быть, и нет! Разные люди желают видеть мистера Лейси Маршалта, потому что он добрый, щедрый и отзывчивый человек. Такие уж мы все в Южной Африке. Великодушные, открытые…
Взяв протянутую визитную карточку, он замолчал и прочитал то, что на ней было написано.
– Ага, – глуповато произнес он. – Так вы – сыщик. Ну что ж, заходите, капитан. Пришли кого-нибудь арестовать?
– А что, в этом прекрасном доме, где даже лакеи настолько вежливы и почтительны, что не хочется их лишний раз беспокоить, есть кого арестовывать?
Тонгер хмыкнул.
– Я не лакей, – сказал он. – Вы слегка ошиблись.
– Родственник? – насмешливо предположил Дик. – Или я имею честь разговаривать с самим мистером Лейси Маршалтом?
– Боже сохрани! – усмехнулся старик. – Ни за что в жизни я бы не хотел иметь его деньги и ответственность. Прошу сюда, капитан.
Он провел посетителя к гостиной, но, к его удивлению, зашел туда следом за ним и прикрыл за собой дверь.
– Я надеюсь, не случилось ничего серьезного? – поинтересовался старик с некоторой тревогой в голосе.
– Насколько я знаю, нет, – ответил Дик. – Вам не стоит бежать в буфетную и пересчитывать серебряные ложки.
– Опять вы ошиблись. Я не дворецкий, – поправил его Тонгер. – Я передам мистеру Маршалту, что вы пришли.
Он бесшумно выскользнул из комнаты и через несколько минут вернулся с мистером Маршалтом, который шел за ним. Он хотел остаться, но Маршалт особым выражением лица указал ему на дверь.
– Надеюсь, он тут не чудил, капитан Шеннон? – спросил миллионер, когда они остались одни. – Тонгер, можно сказать, рос вместе со мной, поэтому, наверное, так и не научился себя вести.
– Мне он показался забавным, – ответил Дик.
Мистер Лейси Маршалт фыркнул.
– Во-первых, я хочу спросить, вы знакомы с мистером Мальпасом, вашим соседом?
Маршалт покачал головой.
– Нет. Если вы зашли по поводу той жалобы, которую я направлял в полицию несколько месяцев назад, то…
– Нет, я думаю, то дело уладило местное отделение. Я пришел, поскольку у меня появилась информация, что этот человек, Мальпас, что-то замышляет против вас. Так вы говорите, что не знаете его?
– Я его никогда не видел, поэтому не могу сказать, знаю я его или нет. Но среди моих знакомых совершенно точно нет человека по фамилии Мальпас. Не хотите ли чего-нибудь выпить? Присаживайтесь.
Дик отказался от выпивки, но придвинул стул. Хозяин дома последовал его примеру.
– А позвольте узнать, почему вы решили, что Мальпас что-то замышляет? – спросил Маршалт. – Неужели из-за той жалобы? Но он тогда так расшумелся, что я просто не мог спать по ночам.
– Что это был за шум?
– В основном удары молотком. Он как будто колотил им в стену, хотя, конечно, я могу и ошибаться, и он просто заколачивал какие-нибудь ящики.
– И вы ни разу его не видели?
– Ни разу.
– Может быть, вам кто-то его описывал, – спросил Дик, – и он хотя бы отдаленно мог бы напоминать кого-нибудь из тех, кого вы знали в Южной Африке?
– Нет, на этот счет ничего сказать не могу, – ответил Лейси Маршалт, качая головой. – Конечно, у всякого богатого человека есть враги. Невозможно достичь какого-то успеха без этого неприятного довеска.
Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
СОДЕРЖАНИЕ: ЭТЮД В БАГРОВЫХ ТОНАХ. Перевод Н.Треневой ЗНАК ЧЕТЫРЕХ. Перевод М.Литвиновой ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА Скандал в Богемии. Перевод Н.Войтинской Союз рыжих. Перевод М. и Н.Чуковских Установление личности. Перевод Н.Войтинской Тайна Боскомбской долины. Перевод М.Бессараб Пять апельсиновых зернышек. Перевод И.Войтинской Человек с рассеченной губой. Перевод М. и Н.Чуковских Голубой карбункул. Перевод М. и Н.Чуковских Пестрая лента. Перевод М.
Рассказ «Горбун» из сборника «Записки о Шерлоке Холмсе».Полковника Барклея нашли мертвым после сильной размолвки с женой, лежащим на полу с размозженным затылком. Его жена без чувств лежала на софе в той же комнате. Но как объяснить тот ужас, который смерть запечатлела на лице полковника? И что за животное оставило странные следы на полу и портьерах комнаты?..
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
Приморский край, почти наши дни. Во время крещенских купаний жители деревни находят труп местного художника. Праздник испорчен, а милиция убеждена, что неудачливый служитель искусств покончил с собой. Однако видимых причин для этого нет: он был не стар, вполне доволен жизнью и полон творческих планов. Имел место несчастный случай? Или смерть художника оказалась кому-то выгодна? За расследование берется лучший друг погибшего, бывший моряк и молодой пенсионер Иван Ильич Осинников. Содержит нецензурную брань.
У бывшего агронома совхоза "Родник" С.А. Шаховского при загадочных обстоятельствах жестоко убиты сын, жена сына и ребенок. Шаховской обращается за помощью к частному детективу Н.Ф. Трубникову. Расследование убийства семьи фермера привело Трубникова к трагическому концу.
В подмосковном поселке "Серебристая Чаща" случилась трагедия. В одной многодетной семье засудили мужа за убийство жены. Через некоторое время мужчину выпустили из тюрьмы. Автор с позиции стороннего наблюдателя рассказывает свою версию событий, пытается найти виновного в убийстве женщины и дает свое объяснение тому, что произошло.
На новом месте всегда трудно освоиться. Приходиться привыкать к соседям, заводить новых друзей и отпускать старых. Приходится отпускать знакомые места, а вместе с ними и старых друзей. Нат Эймон, приехавший в новую школу, знакомится с компанией юных авантюристов, а через несколько дней после его приезда в школе происходит убийство. Краски сгущаются, и вот ещё недавние незнакомцы становятся лучшими друзьями и коллегами по расследованию этого странного и до омерзения классического преступления. Это первая повесть из цикла "Дом на распутье".
Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…
Книга содержит детективные повести: «Ночные мотыльки» Б.Гордон, «Смерть под псевдонимом» К. Козьневского, «Дело чести» М. Рымушко, «Случай в тихом поселке» и роман «История одного пистолета» Е. Эдигея.
В настоящий сборник, открывающий серию «Детектив США», включены произведения двух известных представителей криминальной литературы старшего поколения Джадсона Филипса и Росса Макдональда.
Блеск драгоценных камней на протяжении веков очаровывает и застилает глаза. Их сила притяжения так велика, что люди порой не останавливаются ни перед чем, стремясь завладеть ими. Тогда это приводит к преступлениям, о которых рассказывают лучшие остросюжетные рассказы из сборника «Коварные драгоценности». В него вошли рассказы самых известных авторов отечественной остросюжетной литературы — Татьяны Устиновой, Анны и Сергея Литвиновых, Ольги Володарской — и других известных писателей.
Авторы произведений, включенных в представляемый сборник, — наши современники. Они живут в самых разных уголках нашей страны — от далекой Сибири до выжженных солнцем песков Апшерона. Все они, несмотря на чрезвычайное разнообразие тем, сюжетов, вводят читателя в мир нравственных исканий героев — людей цельных и бескомпромиссных, всегда очень незаурядных. События, подчас головокружительные приключения, ярко описанные авторами, тем не менее не уводят нас от повседневной жизни, а опираются на ее реалии. Мы сопереживаем героям, ищем вместе с ними ответы на вечные вопросы жизни, пытаемся определить этические критерии и принципы, и возможность им соответствовать в непростых условиях нашего бытия.Все эти внешние — сюжетные — и внутренние — нравственные — коллизии описаны в яркой, увлекательной форме детектива.