Личный кодекс - [16]
— Мы говорили об этом.
— Я знаю, знаю. Твой личный кодекс. Но ты можешь доверять мне. Независимо от
причины, я в порядке. Я просто... Мне нужно знать, кто ты.
Я испустил невольный вздох, когда отошел от нее, положив свой член обратно в
штаны, предварительно сжав.
— Это должно было быть фантазией.
— Так и есть.
Она перевернулась, подняв руки, чтобы прикрыть грудь.
— Но мы не можем быть ближе? Я имею в виду, не одной из твоих анонимных
связей на единственную ночь. Можем ли мы, по крайней мере, поговорить?
Мне не нравилось, как развивались события. Худшая часть всего этого в том, что не
было никакого способа, с помощью которого я мог бы объяснить ей, почему должен
оставаться практически анонимным. Не мог сказать даже маленькой части этого. Ничего о
том, что может скомпрометировать меня. Так же, как и о том, что может
скомпрометировать кого-то еще.
Ее...
Я стоял.
— Мне очень жаль.
Я сделал шаг к двери.
— Подожди! — сказала она. — Я сожалею. Мне не следовало этого делать. Вернись.
Я обернулся и увидел, что она стоит на коленях на кровати, и тянет переднюю часть
платья вверх, чтобы прикрыть себя.
— Поверь мне, — сказал я. — Тебе лучше держаться от меня подальше. Этого не
должно было случиться.
Я шагнул к двери, схватил ручку, обернулся к ней еще раз и не выдержал ее
грустного, просящего вида, практически умоляющего.
Но это к лучшему.
— Я ухожу. Ты должна покинуть это место довольно скоро, — сказал я.
Выбравшись в коридор, я закрыл за собой дверь, и на мгновение замер. Сделал
глубокий вдох.
Успокойся. У тебя не было выбора. Она сломала сделку. Она все испортила. Да, ты
пропустил великий трах, но выбора не было. Оставить ее — это правильно.
У меня не было никакого желания подвергать кого-либо опасности, и менее всего
Кэтрин, которая, как она правильно сказала, не имела ничего общего с анонимными
женщинами, которых имел до этого.
Немного моей вины все же есть. Черт, она даже не знает, что большинство историй о
тех женщинах, тоже были частью моей ложной личности.
У меня были анонимные подружки на одну ночь, но большинство из того, что я
писал Кэтрин, было фантазией. Фикцией. Выдумкой. Все было написано именно для нее.
Потому что, давайте смотреть правде в глаза, Кэтрин и я тоже были фантазией.
Теперь, когда мы вытащили это в реальный мир, мои худшие опасения
подтвердились. Она нарушила кодекс, пытаясь сдвинуть мои границы, и сгубила то, что, я
уверен, стало бы одним из чертовски-удивительных вечеров.
Дерьмо.
Глава 9
Кэтрин
Я потеряла дар речи, когда он вышел из комнаты. Мне оставалось лишь умолять.
Или, по крайней мере, я так думала. Наверное, я походила на невероятно отчаявшуюся
девицу, которой просто нужен секс, но я такой не была.
Просто хотела, наконец, испытать, какого это быть с Уоттсом? Превзошло бы это
все мои самые яркие фантазии? Он же воплотил в жизнь мои самые худшие опасения о
встрече с ним.
Как он двигался от двери ко мне, придавливая меня к стене. Сильное желание
вызывала даже его походка, то, как он плавно повернулся ко мне лицом, как будто его
тянула ко мне какая-то магнитная сила.
Я никогда не видела его глаза до этой ночи. Только ранее в холле, и когда в лифте
украдкой бросала на него быстрые взгляды, когда он скользнул ключ-картой в замок,
чтобы открыть дверь номера.
Тогда выражение его лица было похоже на то, которое я впервые увидела, когда
ждала его у стойки бара — серьезное, решительное, под полным контролем.
Но когда он развернулся ко мне лицом и, подойдя, придавил меня к стене, его глаза
были самые глубокие и выразительные из всех, которые я когда-либо видела. В тусклом
свете его радужка казалась карей, зрачки становились все больше, расширялись, делая
глаза еще более темными.
Помню, подумала, что они выглядят как глаза животного. Возможно, странная
мысль образовалась в моей голове, может быть, но она образовалась.
Он полностью сосредоточился на мне. Я могла смотреть в его глаза и чувствовать на
себе его взгляд.
Чем больше он прижимался всем телом к моему, тем больше я чувствовала тепло,
исходящее от него через одежду.
Он пах мускусным одеколоном после бритья, запах, который я не ощущала слишком
долго.
Его подавляющая власть перенесла мои чувства на совершенно новый уровень,
далекие от тех, что я испытывала, когда читала наши электронные письма. Этот человек
зажигал что-то внутри меня, о существовании чего я не имела понятия раньше.
Мой собственный животный инстинкт, поднимающийся из глубоких тайников моего
внутреннего существа. Загнанный туда как в ловушку на всю жизнь. Спящий, ожидающий
того, чтобы меня спровоцировали и выманили его.
Будто бы Уоттс узнал о нем даже раньше, чем я, и он был единственным хозяином,
способным включать его по своей воле.
Он делал это так много раз, словами, и сегодня он сделал это, просто посмотрев
своими темными зрачками.
Его слова звенели в моей голове.
— Раздень меня и прими ЕГО. Я хочу , чтобы ты почувствовала.
Прямая команда. Предназначенная для меня. Не дешевое и эгоистичное «Давай,
Представьте, что вас пытаются изнасиловать. Что вы сделаете? Правильно, позовёте на помощь. А если некому вам помочь? Что, если вы никому не нужны? Что вы сделаете тогда?
Сборник стихов «Ломтик манго» первая книга казахстанской поэтессы Валентины Хасановой. Лиричные, воздушные стихи – охарактеризовал ее поэзию известный в Казахстане художник, поэт и бард Роман Потехин, изъявивший желание сделать иллюстрации к этой книге. Стихи предназначены для аудитории, которая ценит красоту и смысл в поэзии. Ограничений по возрасту нет, стихи читают как мужчины, так и женщины, под песни на ее стихи «FERRARI”, “Стамбул», «Мой мир» зажигает молодежь в клубах и на дискотеках, лиричные песни «Сердце», «Ночной дождь» трогает женские сердца дам бальзаковского возраста.
Он – высокий, привлекательный рыцарь, хранящий тайну. Она – отважная красавица, у которой также секретов немало. Финнуле Крейс нужны деньги на приданое сестре, и медлить нельзя. У Хьюго Фицстивена, графа Стивенсгейта, возвращающегося домой в Англию из крестового похода с мешками драгоценностей, денег в достатке. Так что же может быть проще, чем похитить его и потребовать выкуп? Но с самого начала Финнула совершает ужасную ошибку – влюбляется в своего заложника.
Рита даже представить себе не могла, на что подписывается, соглашаясь на перевод книги одного известного американского продюсера. И то, что ей для этого предстоит перелет в другую страну, было даже на руку. Ведь там она должна была встретиться с таинственным почитателем, с которым переписывалась долгих полгода. Вот только жизнь иногда может преподнести неожиданные сюрпризы…
Остросюжетный женский роман о неожиданных поворотах судьбы, взлётах и падениях, о внезапных потрясениях и счастливых случайностях. Света – обычная девушка, которой выпало жить в тяжелые 90-е. Из-за безысходности и болезни матери она решается на отчаянный шаг – становится девушкой лёгкого поведения. И кто бы мог подумать, что в хмурое время переворотов могут происходить чудеса? И что древнейшая профессия на земле подарит девушке мужчину её мечты, солнечную Италию и простое женское счастье? Но с настоящей любовью приходят и новые серьёзные испытания.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.