Личные враги - [31]
Бойцов из клана Макрай было только тридцать.
— Они превосходят нас числом, — пробормотал кто-то из шотландцев.
— Все в порядке, — уверенно осадила его Лорен, в душе горячо надеясь, что так оно и есть.
Один из всадников поскакал вперед. Лорен и не подумала сесть на коня. Она зашагала напрямик по привядшей траве и бесстрашно подошла вплотную к рослому вороному жеребцу.
— Ты не спешил, — бросила она.
Граф Морган одарил ее недовольным взглядом.
— Этот луг слишком далеко от Элгайра.
— Разве дело в этом, Морган? Должно быть, ты хотел передумать.
Арион спрыгнул на землю и встал совсем рядом с Лорен, но она даже не дрогнула.
— Передумать? — повторил он с такой знакомой сухой усмешкой. — Что ж, Макрай, это приходило мне в голову. Однако же мы здесь.
— Да, я вижу.
«Нам нельзя долго так стоять», — подумала Лорен. Ей пришлось запрокинуть голову, чтобы видеть его глаза, но он этого, похоже, не замечал — стоял себе, усмехаясь, так близко, что она различала до мелочей узор вышивки на вороте его туники. Крохотные, четкие, красивые стежки — интересно, кто вышивал для графа Моргана этот узор?
Возлюбленная? Невеста? Верно, какая-нибудь красавица-англичанка с роскошными льняными волосами и синими, как небо, глазами.
Ну, это уже никуда не годится! Лорен отступила на шаг — якобы затем, чтобы подать знак своим людям.
— Мы готовы ехать. Кстати, утренний дозор уже сообщил мне кое-какие сведения.
— И какие же?
— На северо-востоке близ побережья был замечен корабль викингов. Может быть, и не один — дозорные говорят, он был слишком далеко. Они не сумели разглядеть все как следует. Сейчас они следят за кораблем, но викинги покуда не пытались высадиться.
— Так корабль все еще на том же месте?
— Да, насколько мне известно.
— Тогда поехали, — твердо сказал он.
Объединенный отряд довольно быстро добрался до того места, откуда дозорные заметили корабль викингов. Наблюдательным пунктом служил узкий каменистый выступ на вершине почти отвесного утеса. Забраться туда, судя по всему, было нелегко, почти невозможно. Деревья и кустарник густо росли по склонам утеса, по обе стороны от каменного выступа, который нависал над ревущим морем.
Вначале обнаружились кони дозорных, привязанные у подножия утеса, — на крутом склоне от них все равно не было никакого проку. Двое дозорных покуда оставались наверху: Лорен снизу видела, как они пристально смотрят на море. После того набега викингов, когда был убит отец Лорен, разведчиков теперь всегда высылали в дозор парами. Один должен был следить за продвижением вражеского корабля, другой — галопом скакать в Кейр, чтобы предупредить об опасности.
Заслышав приближение отряда, один из дозорных спустился вниз. Подойдя к Лорен, он сказал:
— Корабль все там же.
Девушка спешилась. Дозорный принялся сноровисто карабкаться вверх по склону утеса. Лорен последовала за ним, но потом оглянулась на графа Моргана, который все еще сидел в седле.
— Ну что, идешь?
Арион спрыгнул на землю и передал поводья и щит одному из своих солдат. Наверх они поднялись вместе.
Вид с каменного уступа открывался великолепный, хотя от него и кружилась голова. Лорен могла бы вечно любоваться тем, как бескрайняя синева неба смыкается на горизонте с глубокой синевой моря. Величественную чистоту этой картины портил лишь отдаленный силуэт корабля, раскрашенного в коричневый, красный и белый цвета. Выгнутый нос корабля неопровержимо доказывал его происхождение. Весла были подняты, и вдоль борта тянулись, тесно смыкаясь, круглые щиты. Солнечный свет играл на металле слепящими отблесками.
Две бухты Шота, наиболее подходящие для высадки, всегда хорошо охранялись: над одной из них стоял замок Кейр, другую сторожил Элгайр. В иных местах берег представлял собой нагромождение скал, между которых порой не могла бы проскочить и юркая лодчонка. Но викинги даже не пытались подобраться к бухте. К чему им это бессмысленное стояние?
— Что они делают? — пробормотала Лорен, обращаясь скорее к себе самой.
— Ждут, — ответил твердый и властный голос.
— Чего? — спросил один из разведчиков.
— Не знаю, — честно признался граф. — Это-то и плохо.
Лорен не сводила глаз со зловещего корабля, который все так же едва заметно покачивался на мелких волнах.
— Здесь высадиться негде, — сказала она. — Побережье в этой части острова — сплошные скалы. Викинги сюда не сунутся, разве что они совсем спятили.
— Верно, — согласился Арион. — Да и корабль у них всего один, а мы уже доказали, что с таким войском справиться сумеем. Быть может, они просто дожидаются подкрепления.
— Тогда почему же именно здесь? — усомнилась Лорен.
— Это место как раз посередине между Кейром и Элгайром, — пояснил Арион. — Может, потому они его и выбрали.
— Но здесь же нет ни одной… — Лорен осеклась и обменялась долгим взглядом с дозорными.
— Что? — отрывисто спросил Арион.
— Ни одной бухты, если не считать пещер, — закончила Лорен.
— Пещер? Каких еще пещер?
— Здешние скалы источены ими, как яблоко червем. Пещеры, правда, по большей части невелики, и во время прилива их заполняет море. В них и заходить-то опасно, не то что вводить лодки. Потому мы и посылаем туда дозоры не так часто, как на берег.
Отца леди Кайлы обвинили в том, что он убил из ревности свою жену и кузена короля. После его смерти леди Кайла Уорвик вынуждена скрываться от королевского гнева в лесах Шотландии. Найти ее и доставить ко двору приказано лорду Стрэтмору, одному из самых отважных рыцарей королевства. Но, захватив девушку, рыцарь сам оказался в плену ее чар. Чтобы спасти леди Кайлу от суда короля, он женится на ней и увозит в свое графство. Однако злой рок преследует леди Кайлу и там – ее жизни грозит смертельная опасность…
За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.
Столетнее проклятие тяготеет над кланом Кинкардин: не знать этому роду ни процветания, ни счастья, пока сын лэрда не возьмет в жены отважную деву-воина с волосами словно лунный свет и глазами цвета вереска. Маркус Кинкардин готов всем пожертвовать ради своего клана, но вначале ему предстоит выиграть почти безнадежную битву — завоевать сердце Красавицы Авалон де Фаруш, которая поклялась никогда не выходить за него замуж.
В шестнадцать лет леди Соланж подарила свою любовь Дэймону Вульфу и мечтала, что они всегда будут вместе. Но безжалостный отец пригрозил погубить Дэймона, если она откажется выйти замуж за другого, и Соланж сделала единственное, что ей оставалось, – отвергла возлюбленного и покорилась воле отца... Несколько лет прожила она в аду, во власти графа Редмонда, чье прекрасное лицо скрывало черную душу. И вот теперь, когда она, наконец, решилась бежать, у ворот ее замка появляется Дэймон – герой ее девичьих грез, благородный рыцарь, который не забыл и не простил ей измены.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Рено де Шевалье, сын французского дворянина и индианки, влюбляется в молодую вдову Элиз Лаффонт. Между ними слишком много преград — вражда между французами и индейцами, предрассудки, собственная гордыня. Сделав Элиз своей пленницей, Рено готов на все, чтобы пробудить в ней чувства. Но война делает его изгоем, и он отказывается от своей любви. Однако он еще не знает, на что способна любящая женщина…
Красавицу Энни, воспитанницу монастыря, выдают замуж за молодого герцога Филиппа де Корбея. Ради юной, но нежеланной жены, герцог бросает свою любовницу – Луизу де Монпансье, принцессу Франции, мечтающую занять место королевы. Среди заговоров и интриг французского двора расцветает страстная любовь молодых супругов, но месть брошенной женщины и зловещие тайны прошлого грозят разрушить их счастье…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.