Личное удовольствие - [61]

Шрифт
Интервал

— Ты все обдумала? — тихо спросил я.

— Обдумала что?

— Не играй со мной в прятки, дорогая. Ты и я…

— Ты говорил, что переберешься в мотель, но по-прежнему живешь здесь, — напомнила она.

— Это не имеет отношения к тому, что я чувствую, Мейбл. В плане тебя. Я нашел подходящий мотель. Ты согласна?

— Где он?

— Мотель? Около Лаудердейла. Вдали от всех. Ничего особенного, но все прилично. Нас никто не накроет. Мы можем там встретиться.

Она промолчала.

— Послушай, — произнес я, — ты же знаешь, что заводишь меня. Я не могу думать ни о ком другом, кроме тебя. Ты даже снишься мне. Когда ты сегодня вошла, у меня задрожали колени. Вот как ты на меня действуешь. А ты обо мне думала?

— Да. Часто. Но я боюсь.

— Бояться нечего. Никто ничего не узнает. Все вокруг останется прежним. Кроме нас с тобой. Поверь мне.

Она опять промолчала. Но я всю свою жизнь занимался торговлей и знал основное правило удачных сделок — говори, не останавливаясь.

— Грег, он что, такой необыкновенный любовник? — спросил я.

— Нет.

— Ну а я — да. И это не треп. Это правда. Я знаю, как сделать женщине приятное. Я обещаю тебе такие ощущения, о которых ты даже не подозреваешь.

— Ты давишь на меня, Герм, — засмеялась она. — Если я решу приехать — заметь, я говорю, если, — как мы устроим все это?

— Проще простого. Мы выберем время, удобное для нас двоих. Я дам тебе адрес и объясню, как ехать. Ты поедешь на своей машине. Я приеду первый и буду ждать тебя в мотеле. Поверь мне, в этом нет ничего ужасного. Ты просто зайдешь в гости к другу. Я запишусь под своим настоящим именем. Уверен, у нас не будет проблем.

— Я все же опасаюсь. Прежде я останавливалась в мотелях, но тогда я была не замужем. Я никогда раньше не изменяла Грегу.

— Если он об этом не узнает, ему не будет больно.

— Да, думаю, ты прав.

— Жизнь коротка, Мейбл. И надо получить как можно больше удовольствия, пока мы еще можем.

— Согласна. Но давай вернемся в дом, а то они подумают, что мы начали получать удовольствия уже сейчас.

Мы вернулись вовнутрь, и Бэрроу благополучно ушли от нас около одиннадцати. Таня уже спала, а я помогал Марлен убирать кухню. Я сказал ей, что она организовала роскошный обед.

— Спасибо, — ответила моя жена и ушла наверх.

Я остался внизу, скинул туфли и сделал себе бренди с содовой. Затем плюхнулся в ближайшее кресло и стал обдумывать трюки, которыми я заманивал Мейбл Бэрроу. Я пришел к выводу, что цель и пути ее достижения выбраны верно.

Обычно в предвкушении удачной охоты я испытываю приятное возбуждение. Но этой ночью я не чувствовал ничего подобного. Более того, если говорить правду, я был слегка угнетен. Может, если бы Мейбл сопротивлялась больше, вкус победы стал бы острей. Я всегда считал, что сделка выйдет удачной, если клиент говорит „нет" в начале и „да" в конце.

Но Мейбл не сказала „нет". С ее „может быть" в начале не получилось динамичного развития. Я не хочу сказать, что она свистушка, однако она испортила весь период подготовки. Думаю, мне удалось поймать ее только потому, что наступил определенный период в ее жизни. Она была более чем готова.

Наверное, именно это так сильно и огорчило меня. Мне в голову пришла мысль, что на моем месте мог оказаться любой мужчина. Вы понимаете? Ей становилось жарко не от мысли о Германе Тодде. Просто я оказался ближе всех. Если бы не я сделал попытку залезть на нее, нашелся бы другой. В этом у меня не было сом нении.

Как только я понял это, то начал думать обо всех тех женщинах, с которыми я спал. Мне всегда казалось, что я заключал удачные сделки, уговаривая их делать то, что они не хотели. Но, похоже, все было совсем наоборот. Это они побеждали, а не я. И все их протесты были необходимой частью игры. Они или утверждались, или использовали мое мужское начало.

Мысли эти были весьма неприятны, говорю честно. Поскольку если все так, как я представлял, то, следовательно, женщины использовали меня в течение нескольких лет, забавляясь со мной, как с дураком, с объектом их сексуальных притязаний. Боже мой!

И я приготовил себе еще порцию бренди с содовой.

40

Джессика Фиддлер

Послушайте, я прекрасно понимаю, что никто никогда не перепутает меня с Мэри Поппинс. Я хочу сказать, что я делала полно паршивых вещей в моей жизни не потому, что мне так нравилось, просто я должна была делать это, чтобы выжить.

Разумеется, многое из того, что я творила, было нелегально. И даже когда я не нарушала закон, большинство людей определило бы мое поведение как аморальное. Пошли они все в задницу. Я не могу позволить себе никакой морали. И я прекрасно знаю, что говорит Библия о том, кто первый кидает камень.

В то же самое время я жила неустойчивой жизнью, постоянно делая вещи, которые предпочла бы не делать, даже если они давали мне хорошую прибыль. Например, я никогда не любила много трахаться, никогда не предавала женщин, хотя у меня было полно возможностей сделать это, поверьте мне. То же самое касается и разнообразных вонючих оргий. Как бы сказал Вилли-проныра, это „не мой стиль".

Таким образом, у меня были свои представления о поведении, если только вы не поднимете их на смех. Я хочу признаться вам, что всю свою жизнь я хотела идти прямой дорогой, мне просто никогда не удавалось это. Мой роман с Мервином Макхортлом приблизил меня к тому идеалу в жизни, к которому я так стремилась, но теперь все это закончилось, и я опять оказалась на прежнем скользком пути. И это огорчало меня.


Еще от автора Лоуренс Сандерс
Детектив США. Книга 10

Детектив всегда неожиданнен, особенно американский. "Крутой" детектив, кроме того чрезвычайно динамичен при постоянном нагнетании психологической напряженности. Читатель только на последних страницах вместе с героями произведений Л. Сандерса "Кассеты Андерсона" и М. Спиллейна "Тварь" сможет перевести дух, чтобы взяться за новую тайну.Содержание:Микки Спиллейн. Тварь (роман, перевод Г. Николаева), стр. 3-206Лоренс Сандерс. Кассеты Андерсона (роман, перевод С. Белова), стр. 207-446.


Желания Элен

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дело Андерсона [= Пленки Андерсона]

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла]

В сборнике представлены три произведения американских писателей. В детективе Л. Сандерса на основе знакомства с записями подслушивающих устройств воссоздается история одного нью-йоркского преступления. Роман Ч. Хаймза рассказывает о расследовании серии загадочных убийств. Детектив Д. Хиггинса показывает изнутри мир мафиозных группировок и борьбу с ними полиции.


Торговцы плотью

Безработные актеры продают свою любовь эксцентричным богатым женщинам. Занятие это хоть и не вполне респектабельное, зато денежное и непыльное. Маленькое предприятие процветает, несмотря на периодически возникающие проблемы. Но в погоне за «золотым тельцом» порой не замечаешь, как уходит из жизни настоящая любовь.Немолодая, но состоятельная Марта Тумбли предлагает безработному актеру Питеру Скуро стать ее платным любовником. С подачи Марты и ее подруг Питер открывает в себе незаурядный талант Казановы, имеет бешеный спрос у скучающих замужних дам и озабоченных деловых женщин.


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Бриллианты Forever, или Кто не носит Tiffani

Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…


Снежное пламя

Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.


Игра в свидания

Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.


Ночной карнавал

Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.


Когда рассеется туман

Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были только две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна — преклонявшаяся перед ним, другая — бывшая по слухам его любовницей. С тех пор сестры никогда не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, всю жизнь пытавшаяся забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, старые воспоминания пробудились, и хранимые секреты начали открываться…


Хранительница тайн

Во время пикника на семейной ферме шестнадцатилетняя Лорен Николсон становится свидетельницей шокирующего преступления – ее мама Дороти убивает человека. Спустя пятьдесят лет эта история по-прежнему беспокоит героиню. Кем был тот человек и почему мама так поступила? Лорен понимает, что может упустить последний шанс узнать правду, и принимается искать ответы в прошлом Дороти. Она идет по следам незнакомцев, встретившихся когда-то в истерзанном войной Лондоне, чтобы понять, как их судьбы связаны с судьбой ее матери.


Кружево-2

Читатели уже знакомы с героями первой части романа – четырьмя подругами и дочерью одной из них. Кульминационный момент «Кружево-2» – похищение Лили во время ее поездки в Турцию. Похититель и цель преступления окажутся очень неожиданными.Продолжение романа «Кружево». Главные герои – Лили, молодая кинозвезда, и ее мать Джуди Джордан, с которой наконец-то она встретилась в конце первой книги. Присутствуют и три школьные подруги Джуди, судьба которых подробно прослеживается в первой части романа. Все они – преуспевающие элегантные женщины.


Дом у озера

Корнуолл, 1933 год. Элис Эдевейн живет в красивом поместье вместе с семьей. Дни текут привычной чередой, а идеальному миру, лишенному забот, ничто не угрожает. Но однажды случается непоправимое – таинственно исчезает Тео, младший брат Элис. А вскоре после этого находят бездыханное тело друга семьи. Что это – самоубийство или преступление? И если самоубийство, то могла ли причиной стать пропажа Тео?В 2003 году детектив Сэди Спэрроу оказывается в Корнуолле. Гуляя по лесу, она случайно обнаруживает заброшенный дом – тот самый, в котором произошла трагедия.