Лейтенант Рэймидж - [45]

Шрифт
Интервал

Ясно, что доктор не понимал: Рэймидж надеялся, что у него создастся впечатление о них как о тайных любовниках, но итальянцу, похоже, пришло на ум нечто иное.

— А что до карет, ваша милость: где произошло несчастье?

— В паре миль от города. У первого экипажа отвалилось колесо, а два остальных врезались в него. Дело скверное.

Доктор опустил глаза, посмотрев на свои руки, потом соединил ладони, так чтобы они соприкасались кончиками пальцев. Он снова бросил на Рэймиджа взгляд поверх очков и осторожно, словно опасаясь реакции гостя, сказал:

— Возможно, ваша милость поймет мое нежелание отправиться вместе с вами, если я скажу, что по дороге на Орбетелло нельзя проехать на карете — это всего лишь тропа. В таком случае я затрудняюсь понять, как мог произойти этот несчастный случай…

Очевидно, что он хотел добавить что-то еще, так что Рэймидж ждал.

— К тому же, только что получены известия, что в этих водах появился британский военный корабль. И в самом деле, сегодня перед рассветом спущенные с него шлюпки атаковали батареи в Порто-Эрколе и захватили несколько кораблей, стоявших там на якоре. Ваша милость прекрасно говорит по-итальянски, но при произношении одного или двух слов мне послышался, не более того, уверяю вас — английский акцент.

Десантная операция на рассвете! Черт возьми, они, должно быть, разминулись с этим проклятым фрегатом всего лишь на несколько часов. Был ли он послан, чтобы встретить их в точке рандеву? Вряд ли — времени прошло слишком мало.

Значит, у доктора возникли подозрения. Но враждебности он не проявлял. Ну что же, отлично, подумал Рэймидж.

— Не хотите ли вы сказать, что наглые англичане осмелились атаковать Порто-Эрколе?

— А почему нет? — воскликнул доктор, явно захваченный врасплох. — Прямо из под орудий крепости они увели на буксире два французских судна и сожгли остальные. И это несмотря на факт, что мы занимаем нейтральную позицию в этом ужасном конфликте, хотя и не в силах помешать французам делать, что им вздумается. Но британцы…

— Они трусы! Уж не думаете ли вы, что они осмелятся показаться здесь?

— О, нет, — вскричал доктор, приведенный в недоумение горячностью Рэймиджа. — Конечно, нет. Вы ведь видели крепость, охраняющую порт. Эти пушки — Бог мой, в последний раз, когда гарнизон производил стрельбы, в моем доме из окон повылетели все стекла! Это большие орудия — ни один корабль не уцелеет. И ими управляют французские артиллеристы.

Рэймидж с трудом удержался, чтобы не посмотреть наверх, но припомнил, что оконные стекла не чистили уже несколько месяцев. А они глядели как раз на дула орудий, выходящих на море. Надо полагать, что учебные стрельбы — не такое уж частое явление здесь.

Видя, как смотрит на него доктор, лейтенант понял, что тот не верит ни единому его слову. С другой стороны, он не связывает это с появлением британского фрегата. Рэймидж чувствовал, что любопытство маленького итальянца достигло пика. Самое время лечь на другой галс: единственный его шанс — если, конечно, не прибегать к насилию — попытаться завоевать симпатию врача.

— Доктор, буду откровенен с вами — вы слишком умны и наблюдательны, чтобы я мог рассчитывать ввести вас в заблуждение. Да, я английский морской офицер, хотя и не имею никакого отношения к фрегату из Порто-Эрколе. Даю слово чести, что на моем попечении действительно находится леди, которая ранена в плечо. И пуля по-прежнему в ране. Она находится недалеко отсюда, и если ей в ближайшее время не будет оказана квалифицированная медицинская помощь, я не поручусь за ее жизнь. Согласитесь ли вы помочь ей?

— Но… но это невозможно! За такие вещи власти отправят меня на гильотину.

— Кого вы имеет в виду под словом «власти» — французов?

— Да, и нашего губернатора, который во всем их поддерживает с тех пор, как король подписал договор о перемирии.

— И у вас нет сомнений, что они убьют вас?

— Почти. Я, конечно, имею определенное влияние, но оправдаться будет крайне нелегко.

Попытка завоевать симпатию не удалась. А время уходит.

— Значит, вы не вполне уверены, что вас приговорят к смерти?

— Пожалуй, зато меня могут посадить в тюрьму на долгие годы.

— В таком случае, доктор, есть одна вещь, в которой вы можете быть совершенно уверены. — Рэймидж наклонился и вытащил из правого ботинка нож. — Можете не сомневаться: если вы откажетесь помочь этой леди, я убью вас. Причем немедленно.

Маленький доктор взглянул на нож и быстрым движением снял очки.

— Но это ужасно глупо! Вам не убежать! Стоит мне закричать…

— Доктор, посмотрите на этот нож внимательно: он не совсем обычный. Видите, я держу его за лезвие, которое утяжелено, а рукоятка, наоборот, облегчена. Потому что это метательный нож. Едва вы раскроете рот, я взмахну рукой, и прежде чем вам удастся издать хоть один звук, он вонзится вам в горло.

На лице итальянца выступил пот — не слишком обильно, скорее неким деликатным манером, который, несомненно, заставил бы его гордиться собой, если бы у него было время подумать об этом.

— Если я пойду с вами…?

— Если вы пойдете со мной и поможете леди, вам не причинят ни малейшего вреда и отпустят на свободу. Даю слово, что мной движет желание спасти жизнь, а не отнять ее.


Еще от автора Дадли Поуп
Рэймидж и барабанный бой

Вторая книга саги. Лейтенант Рэймидж на борту корабля Его Величества «Кэтлин» «со всем возможным поспешанием» следует на соединение с эскадрой лорда Нельсона, противостоящего испанскому флоту.«Мистер Поуп так же блестящ в деталях, как Рэймидж в тактике. Эта книга для тех, кто ценит в кортике остроту, а в романах — романтику»«Керкус Ревью».


Новогодний бой (73 параллель)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новогодний бой (с иллюстрациями)

Аннотация издательства: В течение Второй мировой войны британскому флоту пришлось провести великое множество разнообразных операций. Одними из самых важных для Британии были конвойные битвы. При проводке одного из полярных конвоев — JW-51B — английские моряки одержали одну из самых блестящих побед в истории британского флота. Результаты Новогоднего боя оказались фантастическими: четыре слабых эсминца сумели защитить конвой, атакованный линкором, тяжелым крейсером и шестью гораздо более сильными эсминцами.


Рекомендуем почитать
Под флагом цвета крови и свободы

XVII век, колонии Нового Света на берегах Карибского моря. Бывший британский офицер Эдвард Дойли, потеряв должность и смысл жизни, волей судьбы оказывается на борту корабля, принадлежащего пиратской команде. Ему предстоит пройти множество испытаний и встретить новую любовь, прежде чем перед ним встанет выбор: продолжить службу английской короне или навсегда присоединиться к пиратскому братству…


Без права на ошибку

В основе повести — операция по ликвидации банды террористов и саботажников, проведенная в 1921–1922 гг. под руководством председателя областного ЧК А. И. Горбунова на территории только что созданной Удмуртской автономной области. К 70-летию органов ВЧК-КГБ. Для широкого круга читателей.


Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.


Музы героев. По ту сторону великих перемен

События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?


Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого

Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.


Еда и эволюция

Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.