Летящая на пламя - [15]
— Я бы с удовольствием помог вам. Но… как бы это поточнее выразиться… я ведь совсем недавно поселился в этих краях. — Он помолчал и, взглянув на нее, понял, что находится на верном пути. — Боюсь, что здесь я не смогу найти нужных связей.
Как, впрочем, и в другом месте, но это уже было несущественно, поскольку Шеридан больше ни о чем другом не мог думать, кроме как о королевских драгоценностях, не выходивших у него из головы.
— Но именно это мне от вас и нужно! — воскликнула Олимпия с отчаянием в голосе и уронила руку, которой терзала свой кулон. — Вы же понимаете, что я не могу путешествовать открыто. Конечно, до Лондона я могла бы добраться сама, но дальше… Я просто не знаю, что делать.
Шеридан прислонился спиной к каминной полке и, поигрывая концом одеяла, начал лихорадочно размышлять. Его совершенно не вдохновляла перспектива поездки в Италию — на его взгляд, эта страна кишела бандитами и мелкими тиранами. Но соблазн был слишком велик. Деньги — вот главное, как ни вульгарно это звучит.
Он еще раз внимательно взглянул на бриллиант, висевший у нее на шее, взвешивая разные варианты. Может быть, взять у нее плату за услуги вперед и бросить в порту Блэкуол? Или разыграть целый спектакль: нанять двух крепких парней, чтобы они напали на него в темном переулке в тот момент, когда она отдаст ему на хранение свои драгоценности, крикнуть ей, чтобы она бежала, а затем исчезнуть навсегда с ее горизонта? Не станет же она его разыскивать из-за каких-то побрякушек. Он может также продать полученные от нее сведения тем, кого они заинтересуют, а такие люди обязательно должны отыскаться, ведь она, в конце концов, принцесса, пусть и захудалой страны. Недаром она пришла к нему тайком, без сопровождающих…
Черты лица Шеридана несколько смягчились. Хотя, конечно, если девица действует в одиночку, плата за его услуги не может быть слишком большой. Шеридану очень захотелось лучше рассмотреть бриллиант. Да, в нем по меньшей мере было три карата. Если у нее есть еще парочка подобных камней, то дельце может принести ему неплохой капиталец.
— Я надеялась получить от вас рекомендательное письмо к карбонариям, — грустно сказала Олимпия.
— Ах, к кар-бо-на-ри-ям! — протянул он. Олимпия закусила губу и потупила взор.
— Конечно, они могут и не захотеть утруждать себя моими проблемами.
Шеридан глубоко вздохнул. Теперь он понял, какого рода тайную организацию имела в виду эта девица, — это нелепое создание. Но он не мог взять в толк, почему ей взбрела в голову мысль о том, что он будто бы связан с кучкой чумазых итальянских мятежников, таких, как эти карбонарии. О Боже, при одной мысли о них у него потеют ладони!
Но ведь Шеридану вовсе нет никакой нужды вступать с ними в контакт для того, чтобы добиться своей цели: выудить у этой девицы ее камешки. Бриллиантовый кулон мерцал в полумраке, маня и переливаясь всеми цветами радуги от падающего на него света, пробивающегося в комнату сквозь витражное окно. Да, Шеридану отчаянно нужны были деньги, причем срочно.
«Машаллах!» — как сказал бы Мустафа, или: «Что Господь ни делает, все к лучшему». Во всяком случае, к лучшему для него, отважного Шерри.
— Карбонарии, — задумчиво повторил Шеридан. — Да, это будет сделать непросто… — И он почесал подбородок. А затем, как будто придя к какому-то решению, кивнул. — Думаю, что я смогу вам помочь!
Лицо Олимпии просветлело. Теперь она выглядела окрыленной и одновременно испуганной.
— Но все это сопряжено с опасностью, — добавил он. — Надеюсь, вы понимаете.
Олимпия кивнула, нервно покусывая нижнюю губу. Шеридан выдержал паузу, а затем выпрямился и сказал как можно более убедительно:
— Кстати, если вы уж действительно решились пуститься в столь опасное путешествие, я думаю, мне будет лучше отправиться вместе с вами.
Олимпия замерла и, ошеломленная, взглянула на него. Шеридан развел руками, как бы показывая, что иначе и быть не может.
— Понимаете, мне вряд ли удастся крепко спать по ночам, если я буду знать, что отправил вас одну в самое пекло.
Она сразу же попалась на удочку.
— Сэр Шеридан, — прошептала Олимпия, — вы истинно благородный человек.
Ответом ей была скромная улыбка.
— Так велит мне мой долг, мэм, — промолвил Шеридан после небольшой паузы и пожал плечами.
— Но у вас нет передо мной никаких обязательств. — Она пристально взглянула на него и тут же опустила взор. — У вас есть долг только перед вашей страной. Вы беспокоитесь из-за меня, потому что слишком великодушны и добры.
Вообще-то в его планы не входило беспокойство из-за нее; волнение у него вызывал только один вопрос: как выгоднее продать камешек, после того как он попадет к нему в руки. Но Шеридан знал, что играть роль героя — дело нелегкое; надо было уметь в нужное время тронуть нужную струну, соблюдая равновесие между правдой и вымыслом. Однако Шеридану нравилась эта порочная игра, она все больше захватывала его. Он был сыном своего отца — он считал, что, одурачивая эту девицу, дурачит весь мир, и именно в этом находил удовольствие. По своему опыту Шеридан знал, насколько простодушен мир, признавший его, капитана Дрейка, героем.
Действие этого романа происходит в средневековой Англии. В центре повествования — история счастливой любви простого рыцаря и принцессы. Интриги, измены, любовь, коварство — настоящая любовь и верность преодолевают все это…
Таинственный и умопомрачительно красивый наследник огромного состояния Сэмюел Джерард, выросший на далеких Гавайских островах, дал обет никогда не касаться женщины — и доселе не нарушал клятвы.Однако в великосветских гостиных Лондона он повстречал прелестную юную Леду, перевернувшую всю его жизнь.Джерард сгорает в пламени страстного желания и изнывает от любви, о которой не смеет ни говорить, ни думать. Ведь если условия страшной клятвы будут нарушены, в смертельной опасности окажется не только он сам, но и его возлюбленная…
Леди Тесс Коллир, дочь знаменитого путешественника, выросшая в дальних странствиях, неохотно согласилась исполнить последнюю волю умирающего отца – вернуться в Англию и устроить свою личную жизнь.Капитан Гриф Меридон столь же неохотно согласился принять на себя обязанности опекуна Тесс и подыскать ей подходящего мужа...Чем дальше, тем сильнее Гриф ненавидит многочисленных, поклонников, вьющихся вокруг Тесс.Возможно, он просто не видит среди них достойного?Или ревнует?Впервые в жизни Меридон окунулся в омут подлинной страсти – и не желает отдавать любимую женщину другому.А что же леди Тесс? Кого выберет она?
Лорд Рансом Фолконер – один из лучших агентов британской разведки, но чтобы выполнить очередное секретное задание, ему понадобится помощь юной Мерлин Ламберн, обладающей острым умом, решительностью и… удивительным очарованием.И чем теснее связывают Рансома и Мерлин обстоятельства, тем сильнее разгорается в сердце бесстрашного мужчины жгучая страсть к этой необыкновенной девушке.Он готов на все, чтобы добиться от нее ответного чувства…
Американская писательница Лаура Кинсэйл пишет в жанре гак называемого «исторического романса». Действие этого любовно-авантюрного романа происходит в Англии XVIII века. Прелестная Архимедия Тиммс дочь бедного математика влюблена в блестящего герцога Жерво, который тяжело страдает от болезни, на первый взгляд неизлечимой…
Благородный разбойник по прозвищу Аллегрето намерен вернуть себе положение в высшем свете, которое должен занимать по праву рождения!И если ему придется обольстить прекрасную Элейн Монтеверде – что ж, Аллегретто привык использовать женщин в своих опасных играх!Однако на этот раз искушенный соблазнитель может пораниться собственным оружием – и влюбиться страстно, пылко, до безумия!..
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…