Лето в маленькой пекарне - [98]

Шрифт
Интервал

Селина слегка поморщилась.

– Думаю, в то время я сама была не слишком добра к нему, – сказала она. – И могу понять, почему он потянулся к тебе. Славная, улыбчивая Полли, «всем дадим по любимой булочке». Уверена, ты ему не надоедала насчет переезда из Полберна или поиска работы получше.

– Я его почти не знала, – возразила Полли. – И похоже, я не знала его вообще.

Селина скривилась:

– Но почему ты решила подружиться со мной? Не понимаю. Или у тебя с головой нелады?

– Нет, – ответила Полли. – Я хотела тебе все рассказать, попросить прощения. Но не знала, как это сделать, а потом испугалась за Нила, растерялась… Я просто вела себя как трусиха. Короче, надеялась, что это не всплывет. Очень глупо было так думать.

– Ну да, – согласилась Селина. – На этой богом забытой скале людей по пальцам пересчитать.

– Ага, и один из них – Джейден, – кивнула Полли. – Это он мне сказал, что Тарни женат. Раньше я не знала.

– Да, ты говорила, – с легкой иронией произнесла Селина.

– Как бы то ни было… узнав об этом, я сразу перестала с ним встречаться. Так что Джейден оказал мне услугу.

– Да почему ты вообще положила глаз на Тарни, когда рядом был такой обалденный тип, как Хакл? Вот чего я не понимаю! – немного помолчав, выпалила Селина.

– Ну, Хакла никто тогда не интересовал, если уж на то пошло. Но дело не только в этом. Тарни был… он был милым, Селина. Он был хорош собой и добр, у него были очень красивые глаза, и с ним было весело, и он заботился о своей команде, и…

Селина не издавала ни звука. Ни единого. Полли потом предположила, что ей присуща эта особенность, подобно тому как некоторым людям свойственно сдерживать смех или чихание: они делают это совершенно беззвучно.

Селина плакала молча. Причем это был первый и единственный раз, когда Полли увидела ее плачущей.

Она плакала и плакала, и Полли казалось, что прошло уже много часов, а она все сидит рядом, гладит Селину по голове и ее слезы капают ей на джинсы. Обе смотрели на огонь и ждали – ждали, когда вернутся рыбаки, и надежда на их счастливое возвращение не угасала вопреки всему.


– О боже, эта женщина просто обязана вернуться, – после довольно долгого молчания произнесла Селина. – Потому что… потому что в противном случае это будет уже перебор…

– Тише, – предостерегла ее Полли, оглядываясь по сторонам. – Ш-ш-ш.

И Селина тут же вернулась к прежней теме:

– Он ведь был хорошим парнем, да? А я как будто весь этот год ненавидела его и проклинала.

– Стало от этого легче?

– Вчера – да, – сказала Селина. – Если бы я раньше могла думать о нем как о последнем мерзавце, то, наверное, не скучала бы по нему.

– В этом есть смысл, – согласилась Полли. – Но знаешь, я по нему скучаю, хотя едва его знала. И парни из команды по нему скучают, даже чересчур. Посмотри на Арчи. Я не знаю, спит ли он хоть немного. Даже Джейден… Когда они его потеряли, у них как будто земля провалилась под ногами.

– Я просто… Я просто хотела отделаться от него, понимаешь? – проговорила Селина. – Выбросить из головы или из тела, вырезать, как аппендикс. Я пыталась пить, чтобы изгнать его, вытеснить. А этот черт не желал уходить. – Она криво улыбнулась.

– Это потому, что ты его любила, – подсказала Полли.

– Знаешь, когда Лукас бросился на твою птицу, – продолжила Селина, – я ужасно испугалась. Очень испугалась, что потеряю друга, что никто уже не заговорит со мной, что меня выживут из городка… Ведь мне действительно некуда податься.

– Не болтай глупостей, – сказала Полли. – Ты нужна здесь; каждый, кто сюда перебирается, на счету.

Тут обе слегка улыбнулись.

– Но я и не представляла, что мне придется делить Тарни со всем городом!

– Теперь представляешь.

– Я должна научиться жить с его призраком.

Ходившую по рукам бутылку снова передали им, и они выпили.

– Ты все равно жила с его призраком, – напомнила Полли. – А теперь ты здесь, и тебе просто надо понять, как жить рядом с ним, не ссорясь.

– Прости за фургон, – снова сказала Селина.

– А, да…

Полли оглянулась в поисках Малкольма, но тут дверь открылась, и на пороге появился Арчи. Он быстро вошел в «Маленькую пекарню на Бич-стрит».

Глава 27

Мужчина, которого звали Пол, и мальчик съежились перед огнем, закутанные в одеяла. Мужчина молчал, просто смотрел на огонь. Малыш, к счастью, заснул, согревшись, и только синеватый кончик его носа говорил о перенесенных испытаниях.

В комнате стало тихо. Арчи шагнул вперед и обратился к Полу:

– Простите, сэр, вашу жену зовут Кристина?

Все замерли.

– Э-э-э… да… – ответил Пол едва слышным шепотом.

Все задержали дыхание.

Арчи кивнул:

– Мы ее нашли.

– О боже… боже… боже…

Пол вскочил, схватил руку Арчи и принялся энергично трясти ее.

– Береговая охрана заметила ее с вертолета. На ней был спасательный жилет?

Пол кивнул; по его лицу текли слезы.

– Мы… мы старались держаться вместе… я достал из ящика ракету, пытался ее запустить, и… – Пол задохнулся и продолжил с большим трудом: – А потом мою жену… смыло за борт вместе с ящиком, в котором были ракеты, и стало уносить все дальше и дальше, но на ней был жилет, она ухватилась за ящик, и…

– В ящике был маячок, – сообщил Арчи. – Она, должно быть, сообразила, как его включить. Честно признаться, на такое способен лишь человек с большим самообладанием, учитывая, что ей приходилось бороться с волнами. Да, она держалась изумительно, точно.


Еще от автора Дженни Т Колган
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.


Берег счастливых встреч

Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!


Шоколадная лавка в Париже

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.


Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл? А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко.


Рекомендуем почитать
Слоны могут играть в футбол

Может ли обычная командировка в провинциальный город перевернуть жизнь человека из мегаполиса? Именно так произошло с героем повести Михаила Сегала Дмитрием, который уже давно живет в Москве, работает на руководящей должности в международной компании и тщательно оберегает личные границы. Но за внешне благополучной и предсказуемой жизнью сквозит холодок кафкианского абсурда, от которого Дмитрий пытается защититься повседневными ритуалами и образом солидного человека. Неожиданное знакомство с молодой девушкой, дочерью бывшего однокурсника вовлекает его в опасное пространство чувств, к которым он не был готов.


Плановый апокалипсис

В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".


Похвала сладострастию

Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».


Брошенная лодка

«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…


Я уйду с рассветом

Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Счастливые сестры Тосканы

Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей… И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует. Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие.


Все еще Элис

Элис, профессор лингвистики в Гарварде, сделала блестящую карьеру, пользуется уважением коллег и студентов. Кроме того, она любящая жена и мать троих взрослых детей. Она в отличной физической форме, полна планов и надежд. И вот на пике своей жизненной активности Элис начинает замечать, что у нее случаются провалы в памяти, возникают трудности с ориентацией в пространстве. Невролог ставит страшный диагноз… Не желая смириться со своей болезнью, Элис ведет яростную битву за память, мысли, воспоминания, за своих любимых и близких… В одноименном фильме, снятом по роману «Всё ещё Элис», главные роли исполнили Алек Болдуин и Джулианна Мур, которая за свою работу в этой картине была удостоена множества наград, в том числе премии «Оскар». Ранее книга выходила под названием «Навеки Элис».


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!