Лето в маленькой пекарне - [71]

Шрифт
Интервал

– Что это за ЧЕРТОВЩИНА?

Полли тоже зарделась. Она знала, что рано или поздно придется столкнуться с чем-то подобным, хотя любая конфронтация попросту ей претила и предстоящее выяснение отношений казалось пыткой.

Она посмотрела в сторону, желая, чтобы рядом оказался Рубен. Ему такое нравилось. Он тут же ввязался бы в склоку. И даже наслаждался бы этим. Керенса тоже, она не стала бы увиливать. Даже Хакл, пожалуй, сумел бы разрядить обстановку, правда действовал бы спокойно.

Но Полли почувствовала себя ужасно, она была напугана и, более того, запаниковала, оттого что сейчас начнутся разборки с человеком, настроенным против нее. Однако в следующую минуту эти страхи показались ей глупыми: почему она все воспринимает так близко к сердцу? Она взрослый человек или нет? Надо справиться с этим, иначе какого черта она вообще называет себя деловой женщиной?

– Это просто фургон, – пискнула она.

– Нет! Это грязный план погубить мои средства к существованию! – заорал Малкольм, хотя было всего десять утра, а его «средства к существованию» должны были работать уже пять часов. – Вы что, решили добиться, чтобы моя мать умерла от голода? Таков ваш замысел? Вы пытаетесь все уничтожить? Вы и впрямь такая сука?

Полли покачала головой.

– Нет, – заговорила она. – Ничуть. Это просто… – Она приказала себе не плакать. Хакл ни за что бы не расхныкался. – Это просто… это просто единственное, что я умею делать.

Малкольм уставился на нее:

– Значит, вы готовы вырвать у человека кусок хлеба изо рта, хотя это его хлеб по праву?

– Что? Нет. Не в этом дело! Ну…

Малкольм подошел ближе: его красное прыщеватое лицо неприятно контрастировало с макинтошем горчичного цвета.

– Вы знаете, – буквально выплюнул он, бешено сверкая глазами, – я хотел стать профессионалом!

– Профессионалом какого рода? – дрожащим голосом спросила Полли.

– Трубачом! – ответил Малкольм, и его ответ прозвучал как нечто само собой разумеющееся. – И когда я не смог найти работу – потому что эта сфера совершенно заглохла, и, кстати, тут дело не в том, что́ вы умеете, а в том, кого вы знаете, – так вот, когда мне перекрыли кислород, я не позволил себя уничтожить, вам ясно?

– Не совсем… – пробормотала Полли, глядя в пол.

Она понимала, что не слишком хорошо справляется с ситуацией, и пыталась припомнить наставления Керенсы в том, как обрести уверенность в себе.

– Я просто взял себя в руки и никогда не оглядывался, и посмотрите на меня теперь!

«Ну да, скачешь тут на мокрой автостоянке в десять утра», – подумала Полли.

– Дурацкая чертова труба!

– Скучаете по музыке? – робко спросила Полли.

Малкольм коротко вздохнул, потом снова разозлился.

Полли только теперь заметила, что его губы выглядят весьма подходящими для игры на трубе: они были чуть выпячены и на них сразу появлялась слюна, когда он раздражался, как сейчас.

– Нет! – злобно откликнулся он. – Ну, немножко. В любом случае дело не в этом. Дело в том, что ВЫ должны уже извлечь пользу из уроков жизни.

– Я здесь на совершенно законных основаниях, – с дрожью в голосе произнесла Полли. – У меня есть лицензия.

– Да! – рявкнул Малкольм. – И это значит, что и Я могу находиться здесь на законных основаниях!

На стоянку въехала машина, притормозила под струями дождя, дворники бешено работали с хлюпающим звуком. Малкольм подошел к ней и постучал в окно.

– Надеюсь, вы не собираетесь покупать здесь хлеб, приятель, – бесцеремонно сказал он. – Потому что хлеб просто ужасный!

Полли зажала рот ладонью.

– Но… – заикнулась было она.

– Вы губите мой бизнес! – закричал сквозь дождь Малкольм, выпрямляясь. – А я уничтожу ваш! И посмотрим еще, кто продержится дольше!

Полли хотелось зарыдать.

– Почему вы не отправились куда-нибудь еще? – неистовствовал Малкольм. – Мне плевать, куда именно. Убирайтесь! Катитесь туда, откуда явились!

– В Плимут?

– Да! Я из старинной семьи Маунт-Полберна! Мы были здесь первыми.

Полли, впрочем, прежде его тут не видела.

– Угоняйте эту свою ржавую телегу и попытайте счастья где-нибудь в другом месте!

Еще одна машина вроде бы замедлила ход, потом люди, сидевшие в ней, увидели Малкольма, махавшего руками так, словно кто-то вторгся на частную территорию, и быстро передумали останавливаться.

– Здесь вам не победить! Вы не можете тут оставаться! Вы должны сдаться прямо сейчас. Вы потерпели неудачу в пекарне, и здесь будет то же самое! Конец!

Полли коротко всхлипнула, а потом сделала единственное, что пришло в голову, – резко опустила шторку на окне, захлопнула его и закрыла заднюю дверь.

Она осознала, что решения проблемы не существует. С другой стороны, она сейчас находилась в тепле и уюте, а Малкольм расхаживал снаружи под дождем. В конце концов, это уже было некоторым преимуществом. К тому же она могла спокойно поплакать.

Малкольм прокричал еще что-то, но, к счастью, благодаря ветру, дождю и работе генератора в фургоне Полли ничего не расслышала. Она выждала какое-то время, пока не высохли слезы, и постаралась объяснить себе, что Малкольм – просто ужасный и жалкий неудачник-трубач, хотя где-то в глубине души ей было страшновато открывать фургон.

Но все будет иначе, сказала она себе. Она противостояла жалкой посредственности, она выступала против тех, кто продавал ужасную, примитивную еду людям, не имевшим возможности получить что-то лучшее, – а ведь еда может быть лучше, а если еда лучше, то лучше и жизнь. А это уважительная причина для борьбы. Именно так.


Еще от автора Дженни Т Колган
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.


Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.


Встретимся в кафе «Капкейк»

Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.


Берег счастливых встреч

Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!


Шоколадная лавка в Париже

Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.


Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл? А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко.


Рекомендуем почитать
И небо смотрит на нас

На свой день рождения Юрий Лужков подарил читателям “МК” новый рассказ Сегодня, 21 сентября, мэру Москвы исполняется 74 года. Юрий Лужков публикует в “МК” свой новый рассказ. По отдельности оба этих факта не являются чем-то экстраординарным. Очередной день рождения мэра... Коллектив “МК” искренне поздравляет Юрия Михайловича! Очередной рассказ в газете... Юрий Лужков пишет нам, пожалуй, почаще, чем иные штатные авторы! Но вот чтобы мэр Москвы отметил свой день рождения рассказом в газете — это все-таки редкость.


Сучья кровь

Повесть лауреата Независимой литературной премии «Дебют» С. Красильникова в номинации «Крупная проза» за 2008 г.


Персидские новеллы и другие рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Под влиянием минуты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Благословенное дитя

«Благословенное дитя» — один из лучших романов Лин Ульман, норвежской писательницы, литературного критика, дочери знаменитого режиссера Ингмара Бергмана и актрисы Лив Ульман.Три сестры собираются навестить отца, уединенно живущего на острове. Они не видели его много лет, и эта поездка представляется им своего рода прощанием: отец стар и жить ему осталось недолго. Сестры, каждая по-своему, вспоминают последнее лето, проведенное ими на острове, омраченное трагическим и таинственным случаем, в котором замешаны все.


Нападение (= Грустный рассказ о природе N 6)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливые сестры Тосканы

Вот уже двести лет над младшими сестрами большой семьи из Тосканы тяготеет проклятие: они никогда не познают любви, не выйдут замуж, не будут иметь детей… И хотя семья давно уже живет в Америке, это проклятие все еще действует. Эмилию вполне устраивает ее одинокая жизнь, целиком посвященная семье, а Люси страстно мечтает о том, чтобы выйти замуж, и в каждом парне видит потенциального жениха. Но вот в их жизнь врывается тетя Поппи с поразительным предложением: она просит сопровождать ее на родину в Италию, где в день своего восьмидесятилетия должна встретиться со своей первой и единственной любовью и таким образом раз и навсегда разрушить проклятие.


Все еще Элис

Элис, профессор лингвистики в Гарварде, сделала блестящую карьеру, пользуется уважением коллег и студентов. Кроме того, она любящая жена и мать троих взрослых детей. Она в отличной физической форме, полна планов и надежд. И вот на пике своей жизненной активности Элис начинает замечать, что у нее случаются провалы в памяти, возникают трудности с ориентацией в пространстве. Невролог ставит страшный диагноз… Не желая смириться со своей болезнью, Элис ведет яростную битву за память, мысли, воспоминания, за своих любимых и близких… В одноименном фильме, снятом по роману «Всё ещё Элис», главные роли исполнили Алек Болдуин и Джулианна Мур, которая за свою работу в этой картине была удостоена множества наград, в том числе премии «Оскар». Ранее книга выходила под названием «Навеки Элис».


Яблоки не падают никогда

У Стэна и Джой Делэйни, некогда известных теннисистов, четверо взрослых детей, которые, несмотря на внешнюю успешность, страдают от психологических травм родом из детства, вызванных соперничеством на теннисном корте и борьбой за внимание родителей. Ревность к родителям еще больше усиливается после того, как внезапно появившаяся в доме незнакомая молодая женщина по имени Саванна становится для Джой идеальной дочерью, о которой та всегда мечтала… Когда же Джой и Саванна неожиданно исчезают, подозрение падает на неуправляемого и властного отца семейства.


Девушка, которую ты покинул

Почти столетие разделяет Софи Лефевр и Лив Халстон. Но их объединяет решимость бороться до последнего за то, что им дороже всего в жизни.Картина «Девушка, которую ты покинул» для Софи — напоминание о счастливых годах, прожитых с мужем, талантливым художником, в Париже начала XX века. Ведь на этом полотне супруг изобразил именно ее, молодую и прекрасную.Для Лив Халстон, живущей в наши дни, портрет Софи — это свадебный подарок, сделанный незадолго до смерти ее горячо любимым мужем. Случайная встреча раскрывает глаза Лив на истинную ценность картины, а когда она узнает историю полотна, ее жизнь меняется навсегда…Книги Джоджо Мойес переведены на многие языки мира, регулярно входят в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а права на их экранизацию покупают ведущие киностудии Голливуда.Впервые на русском языке!