Летающий сыр - [11]
— А вас я попрошу не лезть не в свое дело, — одернул бригадира папа.
— Жан Б. всегда подглядывает, когда мы играем в прятки, — сказал Жан А.
— А кому пришла в голову идея поиграть в прятки, когда мы собирались уезжать? — вмешалась мама.
— Жану А. — сказал Жан Г. — Мы не хотели, это он нас заставил.
— Неправда, — ответил Жан А.
— Правда, — быстро сообразил все еще болтающийся в воздухе Жан В. — А если бы Жан Б. не подглядывал, как бы вы тогда меня нашли?
— Ты хоть понимаешь, что мог оказаться совсем один на мебельном складе в Тулоне? — покраснел от гнева папа.
— И крысы съели бы тебе уши! — злорадствовал Жан А.
— Всё, решено! Всех отправлю в интернат!
— Давайте не будем, — предложила мама, поняв, что запахло жареным. — Главное, что Жан В. жив и здоров.
— А ты знаешь, который час? — не успокаивался папа. — Из-за этих злодеев мы ни за что не доберемся до твоих родителей раньше полуночи!
— Кстати, — перебил его бригадир, — нам-то тоже пора ехать. Я, конечно, лезу не в свое дело, но за простой и опоздание платите вы.
— Что значит мы платим за опоздание? — отшвырнул папа Жана В., еще больше распаляясь.
— Таков порядок, — невозмутимо ответил бригадир.
— Дети, мне кажется, — спокойно попросила мама, — вам лучше вернуться в машину.
Когда папа разобрался с грузчиками, он подошел к машине и молча сел за руль. Затем резко тронулся, развернулся посреди заправки и, по-прежнему не говоря ни слова, поехал в обратном направлении.
В машине была мертвая тишина — если бы внутри были мухи, было бы слышно, как они летают.
— Так, — подытожила чуть позже мама, — все хорошо, что хорошо кончается. Не правда ли, дорогой?
Папа повернулся к ней и ответил:
— В следующий раз, дорогая, когда переезд совпадет с отдыхом у твоих родителей, напомни мне, пожалуйста, заранее, чтобы я успел сломать ногу.
Супер-Жан
В нашей семье с воображением туго. Дедушку, например, тоже зовут Жан, а бабушку — Жанет. Жан А., который очень любит комиксы и тайком скупает их в газетном киоске, прозвал дедушку Супер-Жаном, в духе его любимых супергероев. Карманных денег у нас немного, поэтому Жан А. покупает только те комиксы, где хотя бы половина картинок цветные. Он говорит, что слово «супер» на латыни значит «очень большой» и что теперь он лучше понимает свои комиксы. На самом деле Жан А. сам себя считает суперменом, потому что носит очки. Я же называю его суперредиской и получаю за это оплеухи. Но это уже совсем другая история…
— Тебе не понять, потому что ты малявка! — воображает Жан А. — Супер-Жан — это значит «Старший Жан», а вовсе не то, что дедушка умеет прыгать по крышам.
В прошлом году бабушке Жанет и дедушке Жану пришла в голову отличная мысль — купить загородный домик, куда они могли бы приглашать нас на каникулы.
— Для детей нет ничего лучше, чем свежий воздух, — объясняла бабушка Жанет, которая так боится микробов, что заставляет нас мыть руки десять раз в день.
— А еще мы сможем проводить лето вместе, всей семьей, в дружной компании, — добавил дедушка.
Мама терпеть не может отпуск в деревне. Папа, к слову сказать, тоже, но еще больше он не может терпеть родителей мамы. Особенно бабушку Жанет.
— Только не вздумайте рассказать про Жана В. бабушке. Она только этого и ждет, — предупредил папа.
Мама повернулась к нам, чтобы дать последние наставления:
— Во-первых, никакого шума во время тихого часа. Во-вторых, категорически запрещается прыгать по кроватям. В-третьих, если хоть кто-нибудь посмеет есть курицу руками, будет иметь дело со мной. Всем все понятно?
— Да уж, — возмутился Жан А., — отличные предстоят каникулы…
— Бабушка и дедушка — люди другого поколения, — продолжила мама, — поэтому ведите себя прилично.
— Иначе твоя мама обязательно объяснит нам, как воспитывать детей, — пробурчал папа.
— Ты что-то сказал, дорогой? Я не расслышала…
— Нет-нет, ничего.
— А я уж было подумала, что ты опять несправедлив к моим родителям. Они ведь купили этот дом для нас.
— Эту развалюху? — не выдержал папа, пытаясь припарковаться. — Не удивлюсь, если им еще и приплатили, чтобы они этот дом, как ты его называешь, забрали себе!
— Ты к ним несправедлив, — обиделась мама. — При дневном свете домик очень даже красивый.
— Главное, чтобы он не рухнул на наших глазах, — не унимался папа. — Во всяком случае, дорогая, в поисках твоей мамаши под обломками на меня можешь не рассчитывать!
Когда мы приехали, уже совсем стемнело. Мы сразу пошли спать, чтобы назавтра быть в форме. Нам пятерым бабушка Жанет выделила огромную холодную комнату с тремя кроватями с необъятными перинами. Кровати были двуспальные, кроме одной, и мы, конечно, начали спорить, кому она достанется. Однако бабушка Жанет все продумала за нас и уложила меня с Жаном А., Жана В. — с Жаном Г., а отдельная кровать досталась Жану Д.
— Раз так, — заявил Жан А., как только бабушка закрыла дверь, — объявляю войну ногами.
Ненавижу спать с Жаном А.: он так и норовит заехать мне ногой прямо в глаз и занять всю кровать. Приходится отбиваться, я стараюсь попасть грязной пяткой ему в нос — и тут начинается настоящая драка!
— Сейчас тебе не поздоровится, суперредиска! — набросился я на Жана А.
Вы когда-нибудь ели омлет с сахаром? Его очень легко приготовить! Рецепт: возьмите семью с пятью сыновьями, добавьте еще одного младенца, черепаху, морскую свинку и горстку белых мышей. Хорошенько перемешайте. Не забудьте еще о строгой маме и папе, который на все руки мастер, ну и, конечно, о школьных друзьях с богатым воображением. Щепотка вредности — и готово, можно подавать на стол!
Уже знакомые нам по предыдущим книгам серии «Приключения семейки из Шербура» — «Омлету с сахаром» и «Летающему сыру» — братья Жаны и их родители переехали в Тулон. Папа, конечно, мастер на все руки, а у мамы всегда всё под контролем, но похоже, что год предстоит непростой. Еще бы, ведь Жан А. вместо подготовки к контрольной тайком собрался на вечеринку, Жан Б. вообще боится идти в новую школу, а вместе с Жаном В. они объявляют войну загадочным Касторам…Автор этой книги француз Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь.
Вам уже знакомы братья Жаны по предыдущим книгах серии «Приключения семейки из Шербура»? Тогда вы уж точно знаете: когда в семье шестеро сыновей, о мире и спокойствии можно забыть навсегда. Особенно если двое из них еще и внезапно стали подростками. Старший Жан А. хочет быть кумиром молодежи, и теперь всей семье грозит нашествие «страшного и опасного вида человеческой расы» — девчонок. Насмотревшись на брата, Жан Б. поклялся никогда не влюбляться. Уж лучше стать морским скаутом! Вот только он еще не знает, что в скаутском отряде его ждет большой сюрприз… В общем, деваться от подросткового возраста совершенно некуда.
Этим летом уже знакомые нам по другим книгам серии «Приключения семейки из Шербура» братья Жаны отправляются на каникулы к морю, в отель «Алые скалы». В программе: секретная экспедиция по гостинице во время тихого часа, уникальное представление цирка «Пиполо», ну и, конечно, знаменитая велогонка «Тур де Франс», которую братья Жаны наконец-то увидят своими глазами. Опасные приключения, дикий смех и подушечные бои — каникулы обещают быть незабываемыми, особенно для родителей…Автор этой книги француз Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь.
Дзынь! Дзы-ы-ынь! Кто угодно проснётся от жуткого перезвона двенадцати будильников, но только не Магнус Миллион! Этот рыжий парень страдает сонной болезнью, а скучный день в Гульденбургском лицее – не лучший повод для подъёма. 14-летнему сыну богатейшего человека Сильвании, владельца заводов, шахт, газет и крупнейшего банка, – зачем Магнусу вообще покидать шикарный дворец? Дзззззы-ы-ынь! ДЗЫ-Ы-ЫНЬ! Затем, что он вот-вот пропустит итоговую контрольную! Строгий отец не сделает никаких поблажек и за опоздание не похвалит.
Беги, Мимси Покет, беги! Скрываться, исчезать, растворяться во тьме – ты умеешь это лучше всех. Стоит тебе оказаться в незнакомом месте – и через секунду подсчитаешь все выходы, лазейки, укрытия. С таким навыком тебе ничего не страшно, даже люди-волки. Ты сбегала от них раз, сбежишь и в другой! Оглянись вокруг, Магнус Миллион! В Сильвании что-то снова идёт не так. Великий герцог, 12-летний мальчишка-весельчак, этого точно не замечает – и тебя, как старшего, не зря поставили следить за ним. В соседнем купе правительственного поезда может ехать опасный преступник, за углом – поджидать заговорщик, а в ближайшем окружении – таиться предатель.
Имя французской писательницы-коммунистки Жоржетты Геген-Дрейфюс знакомо советским детям, В 1938 году в Детгизе выходила ее повесть «Маленький Жак» - о мальчике из предместья Парижа. Повесть «Как бездомная собака» написана после войны. В ней рассказывается о девочке-сироте, жертве войны, о том, как она находит семью. Все содержание книги направлено против войны, которая приводит к неисчислимым бедствиям, калечит людей и физически и морально. В книге много красочных описаний природы южной Франции, показана жизнь крестьян. Художник Владимир Петрович Куприянов.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.
Повесть о жизни девочки Вали — дочери рабочего-революционера. Действие происходит вначале в городе Перми, затем в Петрограде в 1914–1918 годы. Прочтя эту книгу, вы узнаете о том, как живописец Кончиков, заметив способности Вали к рисованию, стремится развить её талант, и о том, как настойчивость и желание учиться помогают Вале выдержать конкурс и поступить в художественное училище.