Лесной царь - [44]

Шрифт
Интервал

— Стале, ради всего святого, что есть у тебя на свете, ответь, ты мне правду сказала? — прошептал он, и глаза его вспыхнули горячим чувством.

— Про что? — спросила она удивленно.

— Ну… что ты тяжелая, — сказал он и покраснел.

Она посмотрела на него внимательным, пристальным взглядом, словно хотела узнать: радуется он или досадует? Когда месяц тому назад она сказала ему об этом, его куда-то позвали, и с тех пор разговор не возобновлялся. Станку тяготило ее положение, ей казалось, что и Джюрице это неприятно, и потому не заводила о том речи. Но сейчас его лицо, полное блаженства и страстного обожания, говорило вовсе не о гадливости, напротив…

— Зачем я стану лгать, думаешь, мне приятно?! — сказала она и удивилась, когда он, выслушав ее ответ, нахмурился.

— Что тебе неприятно? — спросил он с недоумением.

— Разве нам можно… К чему нам дети, куда их девать?

— Что ты, Стале! — прошептал он, кинув взгляд на Пантоваца, чья грудь вздымалась, точно мехи. — Мы укроемся где-нибудь, поселимся в тихом месте и заживем…

В это мгновение что-то зашелестело над их головами. Ни Джюрица, ни Станка не обратили на это внимание, но Пантовац тихонько приподнял голову и выставил ружье. Потом оба разбойника, привстав, опасливо выглянули из своего убежища. Шелест доносился сверху и одновременно из многих мест, из чего они заключили, что вверху идут люди или пасется скот.

— Надо бежать с косогора: тут что-то кроется! — сказал Радован.

Они поднялись и быстро сошли в овражек, который имел два ответвления, кончавшиеся обрывами. Над ними они заметили сначала одну, а потом и несколько белых рубах, кое-где поблескивали и ружья. Не было сомнений: они окружены. Свободными были лишь урочище, где на открытом месте их легко могли перестрелять, да река, что вилась между урочищем и лесом. Но как знать, не замкнулась ли цепь облавы у реки. Таким образом, оставалось либо снова податься рекой, где они могли наткнуться на преследователей, либо тихонько забиться в кусты, и, если их обнаружат, подороже продать свою жизнь…

— Что будем делать? — спросил Джюрица, бледнея и пугливо озираясь. — Поняла сейчас? — крикнул он сердито на Станку. — Говорил давеча по-хорошему, давай отведу тебя в Дойковцы…

— Оставь! — прервал его Пантовац. — Не видишь разве, что смертный час пришел!

«Что он говорит? Какая смерть? Кто умирает? Да, нам грозит гибель и… я умру!..» — подумал Джюрица, еще внимательней прислушиваясь к подозрительному шелесту.

— Бежим вниз по реке, — сказал он почти машинально, лишь бы что-то сказать и как-нибудь отогнать охвативший его страх.

— Давай, пожалуй; умирать один раз! — ответил Пантовац, дико сверкая глазами. — Дай ей револьвер, чтобы не шла с голыми руками! — сказал он Джюрице приглушенным голосом, кивнув на его пояс.

Джюрица вытащил из-за пояса револьвер и протянул его Станке. Они стали спускаться по оврагу вниз к реке. Но не успели сделать и двух-трех шагов, как наверху, над пропастью, кто-то крикнул во все горло:

— Вон они! Стреляй!

И тотчас вслед за этим раздался выстрел, и над их головами просвистела пуля. Казалось, тихой лесной глуши подали сигнал пробуждения. Весь лес вдруг огласился криками и стрельбой. Все чаще свистели пули, срезая ветки, падавшие к ногам беглецов. Порой пули впивались в буковые стволы, на которых тут же появлялась белая древесина.

Беглецы неслись изо всех сил, как только могут бежать люди, спасающиеся от смерти и знающие, что помочь им могут только ноги. Впереди, перескакивая легкими пружинящими прыжками через все встречающиеся на пути преграды, бежал Джюрица. В правой, опущенной книзу руке он держал ружье, в левой — револьвер. Он промчался вниз по ущелью и, свернув, побежал вдоль глубокого, заросшего кустарником и ивняком русла реки. За ним следом бежала Станка, то и дело поглядывая влево, откуда слышались крики и гремели выстрелы. Неповоротливый Пантовац отставал все больше и больше, тяжело ступая на всю ступню.

— Стреляй! А-ту! — вырывалось из сотни глоток.

«Бах… бах… бах…» — гремели выстрелы среди зеленого густого леса.

— Левей! По откосу! За ними! — кричали старосты.

Люди широкой цепью мчатся вниз по откосу, чтобы пересечь дорогу злодеям и настигнуть их. Но, подбежав к обрыву, все останавливаются и, не зная, что делать, снова в бессильном бешенстве начинают стрелять и кричать.

— Кругом! Обходи! — кричат старосты.

И толпа раздваивается: одни карабкаются в гору, чтобы обойти пропасть и там преградить беглецам путь, а другие возвращаются назад, чтобы сойти к реке и ударить с тыла. И те и другие кричат во все горло.

Крики помогли беглецам. Пантовац прислушивался и по крикам определял, как далеко растянулась погоня. Убедившись наконец, что крик и шум все больше и больше отдаляются, он радостно ухмыльнулся, стало ясно: они выскочили из кольца, опасность осталась позади.

Через четверть часа гайдуки перешли через Качер выше железного моста и углубились в поросшие густым лесом отроги Рудника.

XVIII

— Наследственность, господа, чрезвычайно важный фактор, так сказать… в этом вопросе, — разглагольствовал аптекарь, сидя перед пивной Янко со своими присными — «приятелями, партнерами, согражданами и прочей городской шушерой», как он сам их величал. — Однако условия жизни и обстоятельства, в которых человек находится, оказывают, так сказать, решающее действие…


Рекомендуем почитать

Пара шелковых чулок

Ничто так не меняет женщину, как пара шелковых чулок.


Вдали от безумной толпы

В 2015 году один из авторов знаменитой «Догмы 95» Томас Винтерберг представил на суд зрителя свою новую картину. Экранизация знаменитого романа Томаса Харди стала одним из главных кинособытий года.В основе сюжета – судьба Батшебы Эвердин. Молодая, сильная женщина независимого нрава, которая наследует ферму и берет управление ею на себя – это чрезвычайно смелый и неожиданный поступок в мире викторианской Англии, где правят мужчины. Но у женщин есть куда более сильное оружие – красота. Роковая дама разрушает жизни всех, кто приближается к ней, затягивая события в гордиев узел, разрубить который можно лишь ценой чудовищной трагедии.Несмотря на несомненное мастерство Томаса Винтерберга, фильм не может передать и половины того, что описано в романе.


Госпожа Женни Трайбель, или «Сердце сердцу весть подает»

Романы и повести Фонтане заключают в себе реалистическую историю немецкого общества в десятилетия, последовавшие за объединением Германии. Скептически и настороженно наблюдает писатель за быстрым изменением облика империи. Почти все произведения посвящены теме конфликта личности и общества.


Приключение Стася

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Воображаемые жизни

В третий том собрания сочинений видного французского писателя-символиста Марселя Швоба (1867–1905) вошла книга «Воображаемые жизни» — одно из наиболее совершенных творений писателя. Книгу сопровождают иллюстрации Ж. Барбье из издания 1929 г., считающегося шедевром книжной графики. Произведения Швоба, мастера призрачных видений и эрудированного гротеска, предшественника сюрреалистов и X. Л. Борхеса, долгие годы практически не издавались на русском языке, и настоящее собрание является первым значимым изданием с дореволюционных времен.