Лесной царь - [30]

Шрифт
Интервал

Прошло время завтрака. Возвращаясь с порожней посудой домой Станка пошла через рощу. На том же месте ее поджидал Джюрица. По лицу девушки было видно, как ждала она этой встречи. Джюрица повел ее в глубь леса, и там, в укромном местечке, они сели.

— Где же ты пропадаешь? Я с ума схожу от муки! — промолвил Джюрица, глядя на нее горящими глазами.

— Ты же видел, что все эти дни мы работали в поле одни и еду там же готовили. А нынче нам отрабатывают заимщики.

— Ну… и что скажешь?..

Она потупилась, покраснела и принялась расстегивать наплечный ремень на лежавшей рядом сумке. А он пожирал ее горящими страстью глазами и затаив дыхание ждал ответа.

— Как скажешь, — прошептала она и ласково посмотрела на него своими большими лучистыми глазами.

Неодолимое страстное чувство охватило обоих, взыграли сердца, затрепетали тела, налитые безмерной сладостью и блаженством, и они сами не заметили, как в любовном порыве прильнули друг к другу… Молодость вступает в свои права, не считаясь ни с обстоятельствами, ни с последствиями, ни с чем бы то ни было!

Вечером Радован явился на ночевку первым, Вуйо, возвратившись из города, сидел за столом в ожидании гостей.

— Все-таки я его поймал! — хохоча во все горло, воскликнул Радован, входя в комнату.

— Где?

— Там, где бы и нам полакомиться не худо, будь мы малость помоложе. Хе-хе-хе! — подкручивая густые, тронутые сединой усы, закончил, посмеиваясь, гайдук.

— Под юбкой, что ли?

— А где же и быть парню, когда ему едва двадцать стукнуло! Не обниматься же ему с бутылкой, как нам с тобой. Он с девушкой, что твоя ягодка.

— Ты, брат, видно, где-то нализался! — проворчал Вуйо, приглядываясь к нему внимательней.

— От зависти, старик, а не от скуки. Поглядел бы ты на то, что мне довелось видеть, тебя бы и на телеге не довезли.

— Слушай, не мели вздор, а рассказывай толком, что там было!

— Так я и говорю, брат. Нашел паренек девушку себе под стать, прижал к груди, как молодка кудель, и прядет себе, прядет… А я, старый хрен, кубарем скатился в овраг подальше от искушения и, дорвавшись до первой бутылки, не выпускал ее из рук, пока не осушил до капли. Вот кое-как и пришел в себя.

— Видел ли, чья она? Где они встретились?

— Ничего, братец, я не видел, кроме ее красивых глаз. Вся как налитая, убей ее бог, как раз чтобы таких стариков разогреть, как мы с тобой!

Вуйо был доволен. Он ждал неприятностей, а тут дело обычное, давно знакомое. Иной раз приходилось самому подыскивать женщин своим подручным, а так — никаких хлопот, никаких расходов. Развеселившись, он стал поддразнивать Пантоваца. Тем временем пришел и Джюрица. Он был весел, как никогда.

— А, здорово, дорогой побратим! Не утомился ли ты, братец? — крикнул Пантовац, едва тот ступил на порог.

Джюрица, видя его таким весельем, подхватил шутку:

— Да, пожалуй, братец, что нет. А ты здорово намаялся?!

— Как не намаяться, разрази их гром! Засмотрелся на молодую парочку. Ворковали, как голуби, — смеясь, сказал Пантовац и бросил лукавый взгляд на Джюрицу.

Джюрица остановился перед ним и посмотрел ему прямо в глаза.

— Где ты был нынче?

— Убей меня бог, в одном лесочке над речкой. Встретил там девушку, шла домой с порожними горшками.

Джюрица вспыхнул и впился глазами в Вуйо.

— Что это значит? Ты послал его следить за мной?

— Послал тебя разыскивать, идти на дело. Нынче вечером между рук проплыла у нас добрая сотня дукатов.

Джюрица виновато уставился в землю, а Радован ухмыльнулся искусной лжи дяди Вуйо.

— Кто же это был? — спросил мягко Джюрица, желая загладить свою недавнюю вспышку.

— Свиной маклер из Паланки, — буркнул сердито Вуйо. — Шел из Ясеницы.

— Неважно. Ушел один, придет другой, — сказал Джюрица и, приставив к стене ружье, уселся за ужин.

После ужина Радован, пьянее прежнего, сразу завалился спать. Старухе велели обойти дом, а потом тоже ложиться. Вуйо с Джюрицей остались одни.

— Что этот плетет? Напился, ничего не разберешь, — начал Вуйо, улыбаясь.

Не зная, что ответить, Джюрица смутился и после долгого молчания пробормотал:

— Да ничего… пустое!

— Как это ничего? Мне нужно знать. Я взял тебя на свой страх и риск и должен знать, с кем встречаешься. Ты еще неопытный, а полиция хитра как черт. Полиции ведомо, что лисицы любят кур, потому их в капканы им и подкладывают…

— О том не беспокойся! Это дочка Марко, семья порядочная, — выдавил Джюрица, меняясь в лице.

Вуйо раскрыл от удивления рот.

— С порядочными семьями гайдуки не водятся. Где это ты ее подхватил? — спросил он строго.

— Это тебя не касается. Сказал — кто, и хватит с тебя… Я не железный! — отрезал сердито Джюрица, повернулся и полез через окно к себе в тайник.

Вуйо еще больше удивился, но теперь уже другому. Загадка была разгадана. Вуйо видел, что это не обычное любовное приключение, которым он всегда потворствовал, преследуя свою выгоду, а нечто более серьезное, сложное, недоступное его пониманию. «Разве это возможно? — думал он. — Тьфу! Чепуха какая! Разбойник — и вдруг какие-то чувства? Как странно… До чего же все-таки гадок человек: разбои разбоем, а молодость молодостью, одно другому не мешает!..» — и, сердито погасив свечу, улегся, продолжая раздумывать об этой странной истории.


Рекомендуем почитать

Вдали от безумной толпы

В 2015 году один из авторов знаменитой «Догмы 95» Томас Винтерберг представил на суд зрителя свою новую картину. Экранизация знаменитого романа Томаса Харди стала одним из главных кинособытий года.В основе сюжета – судьба Батшебы Эвердин. Молодая, сильная женщина независимого нрава, которая наследует ферму и берет управление ею на себя – это чрезвычайно смелый и неожиданный поступок в мире викторианской Англии, где правят мужчины. Но у женщин есть куда более сильное оружие – красота. Роковая дама разрушает жизни всех, кто приближается к ней, затягивая события в гордиев узел, разрубить который можно лишь ценой чудовищной трагедии.Несмотря на несомненное мастерство Томаса Винтерберга, фильм не может передать и половины того, что описано в романе.


Госпожа Женни Трайбель, или «Сердце сердцу весть подает»

Романы и повести Фонтане заключают в себе реалистическую историю немецкого общества в десятилетия, последовавшие за объединением Германии. Скептически и настороженно наблюдает писатель за быстрым изменением облика империи. Почти все произведения посвящены теме конфликта личности и общества.


Пара шелковых чулок

Ничто так не меняет женщину, как пара шелковых чулок.


Воображаемые жизни

В третий том собрания сочинений видного французского писателя-символиста Марселя Швоба (1867–1905) вошла книга «Воображаемые жизни» — одно из наиболее совершенных творений писателя. Книгу сопровождают иллюстрации Ж. Барбье из издания 1929 г., считающегося шедевром книжной графики. Произведения Швоба, мастера призрачных видений и эрудированного гротеска, предшественника сюрреалистов и X. Л. Борхеса, долгие годы практически не издавались на русском языке, и настоящее собрание является первым значимым изданием с дореволюционных времен.


Приключение Стася

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.