Леса здесь темные - [3]
Часть города была уже позади, когда Нила заметила рыбный магазин, ресторан «Обед Терка» и отель «Двигатель Света».
— Почему бы нам не остановиться перекусить? — предложила она.
— Почему бы нам не проехать мимо?
— Ну же, соглашайся. Сейчас уже семь. Нам обеим пора поужинать.
— Ты хочешь сказать, что ты сможешь есть после того, что случилось?
— Я попытаюсь. В конце концов, я не прочь вылезти, наконец, из машины, и немного передохнуть. Попробуй не думать об этом. К тому же, кто знает, когда нам попадется следующий ресторан?
— Это, по-твоему, ресторан?
— Заведеньице как раз для тебя. Грязные ложки, тарелки с застывшим жиром…
Шерри улыбнулась. — Ладно. Только не забывай, что мы никому ни о чем рассказывать не собираемся.
Остановив машину на парковке, Нила заглушила двигатель. Подруги подняли складную крышу и окна, закрыли двери. Целый день Нила пробыла за рулем, и теперь чувствовала ноющую боль в мышцах. Стоя на носочках и вытянув спину, она сладостно потянулась, почувствовав приятную расслабленность в теле. Это движение натянуло ее сорочку, так что ткань плотно облегала грудь. Ей нравилось ощущать это своими сосками. Однако это была всего лишь ткань, а не желанные страстные прикосновения мужских рук или языка.
Может быть, в Йосемити удача улыбнется ей.
И она встретит грубого горного мужчину.
И еще одного для Шерри. Она же не эгоистка.
— Я снова чувствую себя человеком, — сказала она подруге стоявшей по другую сторону машины.
Перейдя дорогу, они направились ко входу в заведение. Шерри открыла дверь, и они вошли внутрь.
Знакомые ароматы пробудили в Ниле желание заказать чизбургер и картофель-фри. — Обедаем за стойкой? — спросила она, глядя на пару пустых табуретов в самом конце.
— Давай лучше за столом, — ответила Шерри, удивив ее.
Обычно Шерри предпочитала есть за стойкой, где можно было поболтать с незнакомыми людьми.
Но не в этот раз.
Заняв место, они сели друг напротив друга. Глаза Шерри на мгновение встретились с глазами Нилы, а затем она опустила взгляд.
— Ну, в чем дело? — поинтересовалась Нила.
— Все в порядке.
— Ну хватит вести себя так. Пожалуйста.
— А как я себя должна вести?
— Будь бесстрашным чемпионом, которого мы все знаем и которым восхищаемся.
Шутка не удалась, оставив лицо Шерри лишенным улыбки.
А Ниле нужна была эта улыбка. Она никогда не чувствовала себя такой напуганной, такой одинокой. Это было ужасно, когда Шерри становилась молчаливой и хмурой.
— Я должна извиниться? — Спросила Нила.
— Это не твоя вина.
— Это была моя идея — отправиться в путешествие.
— Только этот псих не входил в твои планы.
— Да, это так. Но если бы мы остались дома…
— Все в порядке. Забудь.
Вскоре подошла официантка. — Извините за ожидание, — сказала она, ставя на стол стаканы и раздавая меню.
Когда она удалилась, девушки принялись изучать список блюд. Обычно, они обменивались предложениями, заказать ли жаркое или колечки лука, обсуждали меню — до одури — и пили молочные коктейли. Но в этот раз подруги молчали.
— Готовы сделать заказ? — спросила вернувшаяся официантка.
Нила кивнула. — Я возьму один Теркбургер и чай со льдом. — Она подождала пока выглядевшая усталой, официантка с хмурым лицом запишет это в свой блокнот.
Да хоть кто-нибудь улыбнется сегодня?! — Подумала она.
Эта девчонка должна радоваться как ребенок, с таким-то колечком на мизинце.
— Мне сэндвич, — сказала Шерри. — Жаркое и Пепси.
Официантка приняла заказ, кивнула и удалилась.
Шерри скривилась ей вслед.
— Ты видела ее кольцо? — спросила Нила, надеясь, что настроение подруги наконец-то поднялось.
— Как я могла пропустить такое? Оно чуть не ослепило меня своим блеском.
— Думаешь, просто стекляшка?
— Смотрится как настоящее. Я, конечно, не уверена, да к тому же забыла дома свою ювелирную лупу.
Нила рассмеялась, заметив тень улыбки и на лице Шерри. — Похоже оно обручальное, — заметила она.
— Хотя нет, не на том пальце. Да и не на той руке. Может она просто перестала его носить как обручальное.
— Она? Да кто ее замуж-то возьмет — кожа да кости.
— Может это подарок друга, — предположила Шерри. — Хотела бы я, чтобы и у меня был такой друг. Наверное, деньги лопатой гребет. Будь я на ее месте, послала бы это захолустье куда подальше, схватила бы того парня, и махнула бы в большой город.
Когда официантка принесла их ужин, подруги обе глянули на ее руку.
— Ну, что скажешь? — спросила Нила, когда та ушла.
— Думаю, оно настоящее.
Нила вонзила зубы в свой Теркбургер, оказавшийся толстой котлетой на булочке с кунжутом. Она быстро вытерла тыльной стороной ладони проступивший из мяса жир, попавший на подбородок, и схватила салфетку. — Восхитительно — похвалила она блюдо.
— И это тоже, — сказала Шерри. Тонкие стебли лука свисали по краям ее сэндвича.
— Только не лук.
— Хочешь поцеловать меня? — спросила Шерри.
— В другой раз.
— Ты разбила мне сердце.
— Пожалуй, нам лучше спать под открытым небом, представляешь какой из-за тебя запах будет в палатке.
— А если пойдет дождь? — спросила Шерри с набитым ртом.
— Тогда мы промокнем.
— Так не пойдет.
— Лучше уж промокнуть, чем задохнуться в газовой камере.
— Да? — Шерри взяла корку ржаного хлеба, придавила ей кусок лука, и отправила на тарелку Нилы. — Тогда съешь и ты немного, чтобы перестраховаться от удушья.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Продолжение культового романа - "Подвал" Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения... И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.