Леса здесь темные - [3]
Часть города была уже позади, когда Нила заметила рыбный магазин, ресторан «Обед Терка» и отель «Двигатель Света».
— Почему бы нам не остановиться перекусить? — предложила она.
— Почему бы нам не проехать мимо?
— Ну же, соглашайся. Сейчас уже семь. Нам обеим пора поужинать.
— Ты хочешь сказать, что ты сможешь есть после того, что случилось?
— Я попытаюсь. В конце концов, я не прочь вылезти, наконец, из машины, и немного передохнуть. Попробуй не думать об этом. К тому же, кто знает, когда нам попадется следующий ресторан?
— Это, по-твоему, ресторан?
— Заведеньице как раз для тебя. Грязные ложки, тарелки с застывшим жиром…
Шерри улыбнулась. — Ладно. Только не забывай, что мы никому ни о чем рассказывать не собираемся.
Остановив машину на парковке, Нила заглушила двигатель. Подруги подняли складную крышу и окна, закрыли двери. Целый день Нила пробыла за рулем, и теперь чувствовала ноющую боль в мышцах. Стоя на носочках и вытянув спину, она сладостно потянулась, почувствовав приятную расслабленность в теле. Это движение натянуло ее сорочку, так что ткань плотно облегала грудь. Ей нравилось ощущать это своими сосками. Однако это была всего лишь ткань, а не желанные страстные прикосновения мужских рук или языка.
Может быть, в Йосемити удача улыбнется ей.
И она встретит грубого горного мужчину.
И еще одного для Шерри. Она же не эгоистка.
— Я снова чувствую себя человеком, — сказала она подруге стоявшей по другую сторону машины.
Перейдя дорогу, они направились ко входу в заведение. Шерри открыла дверь, и они вошли внутрь.
Знакомые ароматы пробудили в Ниле желание заказать чизбургер и картофель-фри. — Обедаем за стойкой? — спросила она, глядя на пару пустых табуретов в самом конце.
— Давай лучше за столом, — ответила Шерри, удивив ее.
Обычно Шерри предпочитала есть за стойкой, где можно было поболтать с незнакомыми людьми.
Но не в этот раз.
Заняв место, они сели друг напротив друга. Глаза Шерри на мгновение встретились с глазами Нилы, а затем она опустила взгляд.
— Ну, в чем дело? — поинтересовалась Нила.
— Все в порядке.
— Ну хватит вести себя так. Пожалуйста.
— А как я себя должна вести?
— Будь бесстрашным чемпионом, которого мы все знаем и которым восхищаемся.
Шутка не удалась, оставив лицо Шерри лишенным улыбки.
А Ниле нужна была эта улыбка. Она никогда не чувствовала себя такой напуганной, такой одинокой. Это было ужасно, когда Шерри становилась молчаливой и хмурой.
— Я должна извиниться? — Спросила Нила.
— Это не твоя вина.
— Это была моя идея — отправиться в путешествие.
— Только этот псих не входил в твои планы.
— Да, это так. Но если бы мы остались дома…
— Все в порядке. Забудь.
Вскоре подошла официантка. — Извините за ожидание, — сказала она, ставя на стол стаканы и раздавая меню.
Когда она удалилась, девушки принялись изучать список блюд. Обычно, они обменивались предложениями, заказать ли жаркое или колечки лука, обсуждали меню — до одури — и пили молочные коктейли. Но в этот раз подруги молчали.
— Готовы сделать заказ? — спросила вернувшаяся официантка.
Нила кивнула. — Я возьму один Теркбургер и чай со льдом. — Она подождала пока выглядевшая усталой, официантка с хмурым лицом запишет это в свой блокнот.
Да хоть кто-нибудь улыбнется сегодня?! — Подумала она.
Эта девчонка должна радоваться как ребенок, с таким-то колечком на мизинце.
— Мне сэндвич, — сказала Шерри. — Жаркое и Пепси.
Официантка приняла заказ, кивнула и удалилась.
Шерри скривилась ей вслед.
— Ты видела ее кольцо? — спросила Нила, надеясь, что настроение подруги наконец-то поднялось.
— Как я могла пропустить такое? Оно чуть не ослепило меня своим блеском.
— Думаешь, просто стекляшка?
— Смотрится как настоящее. Я, конечно, не уверена, да к тому же забыла дома свою ювелирную лупу.
Нила рассмеялась, заметив тень улыбки и на лице Шерри. — Похоже оно обручальное, — заметила она.
— Хотя нет, не на том пальце. Да и не на той руке. Может она просто перестала его носить как обручальное.
— Она? Да кто ее замуж-то возьмет — кожа да кости.
— Может это подарок друга, — предположила Шерри. — Хотела бы я, чтобы и у меня был такой друг. Наверное, деньги лопатой гребет. Будь я на ее месте, послала бы это захолустье куда подальше, схватила бы того парня, и махнула бы в большой город.
Когда официантка принесла их ужин, подруги обе глянули на ее руку.
— Ну, что скажешь? — спросила Нила, когда та ушла.
— Думаю, оно настоящее.
Нила вонзила зубы в свой Теркбургер, оказавшийся толстой котлетой на булочке с кунжутом. Она быстро вытерла тыльной стороной ладони проступивший из мяса жир, попавший на подбородок, и схватила салфетку. — Восхитительно — похвалила она блюдо.
— И это тоже, — сказала Шерри. Тонкие стебли лука свисали по краям ее сэндвича.
— Только не лук.
— Хочешь поцеловать меня? — спросила Шерри.
— В другой раз.
— Ты разбила мне сердце.
— Пожалуй, нам лучше спать под открытым небом, представляешь какой из-за тебя запах будет в палатке.
— А если пойдет дождь? — спросила Шерри с набитым ртом.
— Тогда мы промокнем.
— Так не пойдет.
— Лучше уж промокнуть, чем задохнуться в газовой камере.
— Да? — Шерри взяла корку ржаного хлеба, придавила ей кусок лука, и отправила на тарелку Нилы. — Тогда съешь и ты немного, чтобы перестраховаться от удушья.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.