Лепестки на ветру - [20]
Роберт много ездил. Мегги догадывалась, что часто особо важные сведения он доставлял в Лондон сам, пересекая пролив в шлюпках контрабандистов. Иногда между их встречами проходили месяцы, и все же примерно треть своего времени Роберт проводил с ней. Его работа была куда опаснее, чем ее, и каждый раз, встречаясь с ним вновь, она благословляла Господа за то, что друг ее остался жив и невредим.
Практически все эти годы они были любовниками, хотя с самого начала их связи Мегги не питала романтических иллюзий относительно природы своего чувства к нему: любви не было, была лишь благодарность и дружба. Однако любовь еще не все в жизни, и Мегги так и плыла по течению, довольствуясь тем душевным теплом и физическим удовлетворением, которое даровала близость. Роберт был для нее и лучшим другом, и единственным доверенным лицом, и даже братом.
И так продолжалось до тех пор, пока в одно прекрасное утро Мегги не проснулась с твердой и непоколебимой уверенностью, что одной дружбы мало и пора положить конец их интимным отношениям. Мегги была многим обязана Роберту и настолько к нему привязана, что чертовски трудно было найти тактичные слова, дабы объяснить свое нежелание и дальше делить с ним постель.
Но Роберт сразу же все понял, и ей было легко объясниться с ним. После заявления, ставящего точку на отношениях, продолжавшихся долгие годы, он, помолчав, спокойно сказал, что не хочет принуждать ее заниматься тем, что она считает для себя неприемлемым.
Они остались друзьями, продолжали вместе работать, и во время приездов в Париж Роберт жил у нее. Разница была лишь в том, что спал он теперь в отдельной комнате.
Одно то, с каким удивительным тактом воспринял Роберт перемену в их отношениях, подтверждало догадку Мегги. Он тоже ждал большего, не довольствуясь ее ролью подруги и делового партнера. Роберт сделал предложение вскоре после того, как спас ей жизнь, но, отказав ему, Мегги знала, что так будет лучше для него самого.
Итак, Мегги не жалела о своем решении, но все же в одинокой постели было плохо — холодно и грустно. Может быть, поэтому Рейф показался таким чертовски привлекательным… Нет, нельзя позволять себе думать о нем.
Иногда Роберт все же выныривал из мрачной пучины секретных поручений, и тогда он становился обычным клерком в британском посольстве. Мегги предполагала, что лорд Кэстлри знает о двойной жизни Андерсона, но остальные члены миссии, вероятно, считали его обыкновенным чинушей, каких в подобных конторах всегда немало.
Она была рада тому, что именно сегодня Роберт здесь, в Париже, несет свою несекретную службу, и не только потому, что ей нравилось его общество. Сейчас, когда угроза срыва переговоров была вполне серьезной, талант Роберта оказался бы как никогда кстати.
Детально обдумав план действий, Мегги облачилась во вдовье платье и отправилась по первому намеченному адресу. Надо было навести женщин на след, а дальше дело техники. Хорошо бы, чтоб в Париж поскорее вернулась Элен Сорель, она-то и поможет Мегги справиться с поставленной задачей.
На следующий день вечером за кувшином вина и длинным пышным хлебом Мегги и Роберт обменивались тем, что успели узнать за прошедшие сутки. Разливая по стаканам остатки вина, Мегги спросила:
— Ну что, подведем итоги?
— Насчет троих главных подозреваемых наши опасения совпали. Но заговорщиков может быть еще не одна дюжина, — сказал, устало смахивая со лба пот, Роберт. — Мы можем выследить их всех и при этом упустить главного.
— Ну что же, сделаем то, что от нас зависит. Предлагаю установить слежку за главными подозреваемыми, а что касается остальных… Париж так и кишит интриганами, здесь каждый второй — заговорщик, слишком уж много противоречивых интересов.
— Верно, — согласился Роберт. Под глазами у Мегги легли серые тени, словно она регулярно не высыпалась. Пристально глядя в переменчивые зеленоватые глаза, Роберт заметил:
— Боюсь, тебе не понравится то, что я скажу.
— Мне далеко не всегда нравилось то, что ты мне говорил, — философски заметила Мегги, — но до сих пор тебя не останавливало мое отношение к твоим идеям, так пусть не остановит и сейчас.
Роберт, словно не замечая скрытой издевки, сказал:
— Я думаю, вам с Кэндовером стоит притвориться любовниками.
— Что?! — воскликнула Мегги, с такой силой поставив стакан на стол, что вино наполовину выплеснулось. — За каким дьяволом я должна пойти на это безумство?!
— Выслушай меня, Мегги. Все наши подозреваемые — из числа праздношатающихся то по охотам, то по балам вместе с высшими чинами дипломатического корпуса. Самый простой способ проследить за ними — бывать там же, где и они.
— А разве тебе это не под силу?
— Я птица не того полета. В их круги я не вхож.
— А почему я не могу бывать там одна?
— Мегги, да пойми же, — принялся терпеливо объяснять Роберт. — Ты и так отправилась на бал в австрийском посольстве одна. Если и дальше будешь появляться без кавалера, мужчины решат, что ты ищешь любовника, и тебе ничего не останется, как отбиваться от мужчин, совершенно не входящих в круг твоих профессиональных интересов.
— Не беспокойся, я умею давать отпор! Не обращая внимания на ее реплику, Роберт продолжал:
Спасая свою сестру-близнеца, герцогиню Эштон, Сара бесстрашно выдает себя за нее — и оказывается в лапах опасных преступников. Если разбойники узнают об обмане, ей придется туго… На помощь девушке отправляется отважный сыщик Роб Кармайкл — и попадает в плен ее прекрасных глаз. Впереди их ждут отчаянные схватки и погони, безрассудные приключения и опасности, спасение — и любовь…
Завещание отца Джослин было простым и ясным: если дочь к двадцати пяти годам не вступит в брак, то лишится наследства. В порыве отчаяния девушка решается заключить сделку — стать женой Дэвида Ланкастера, которому, как уверены все вокруг, недолго осталось жить. Однако у судьбы свои капризы, и любовь к Джослин, с первого взгляда вспыхнувшая в душе Дэвида, совершает истинное чудо — вырывает его из когтей смерти. И теперь он намерен любой ценой завоевать сердце женщины, без которой не мыслит своего существования.Удастся ли его великой любви совершить и это чудо?..
Когда-то юный Габриэль Хокинс принял опасное решение. Решение, в результате которого его карьера рухнула, а его дед-адмирал выгнал его из дома и лишил наследства. Однако кому нужна протекция, если есть мужество, отвага и страстная любовь к морю?.. Прошли годы. И однажды капитан Габриэль Хокинс получил заманчивое, но рискованное деловое предложение: спасти леди Аврору Лоуренс, бесстрашную путешественницу, попавшую в плен к пиратам. Габриэль понимал: во время исполнения этой миссии его ждет немало опасностей.
Родня беспутного повесы Реджинальда Дэвенпорта надеялась, что, став владельцем процветающего поместья, он откажется от прежнего образа жизни и образуются.Леди Элис Уэстон, решительная молодая женщина, переодевшись мужчиной, чтобы занять должность управляющего поместьем, стремится укрыться от несправедливости и фальши, с которыми не может мириться. Ни Реджинальд, ни Элис еще не знают, что встреча не просто изменит их жизнь, но и откроет им новый, ослепительно прекрасный мир истинной, всепоглощающей любви…
Отчаяние заставило скромную молоденькую учительницу Клер Морган просить о помощи опасного человека — Никласа Дэвиса, по праву прозванного графом-демоном. И лишь отчаяние еще более безнадежное принудило ее принять условия сделки, цинично предложенной Никласом. В обмен на помощь Клер обязана стать его любовницей Союз с графом демоном приводит девушку в совершенно новый для нее мир генный блеска роскоши, опасности и головокружительно пылкой страсти.
Прекрасная Диана выдавала себя за роскошную куртизанку, в действительности же была оскорбленной и покинутой женой виконта Сент-Обена, которая поклялась заставить мужа заплатить за все прегрешения прошлого. Но, все туже затягивая сети хитроумной мести, Диана и сама не в силах противиться обаянию виконта. Возможно, судьба милосердно предоставила супругам второй шанс обрести счастье…
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…
Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…