Лекарство от стресса - [16]
— Просто я подумала о действительности, которую предпочла бы забыть.
— Ты имеешь в виду человека, который пытается удержать тебя от написания статьи?
— Давай лучше поговорим о Кэтрин. — Дженна излишне рьяно набросилась на тосты.
— Ладно, но мы не сможем всегда избегать данной темы. Я хочу, чтобы ты чувствовала себя в безопасности.
Человек, беспокоящийся о твоей безопасности, — это удивительно. Девушка старалась не смотреть на сидящего напротив мужчину взглядом щенка, обожающего своего хозяина.
Тревис взял со стола несколько листков бумаги.
— Я взял на себя смелость сделать для тебя заметки, основанные на рассказах Кэтрин.
— О, великолепно.
— Крупные вехи ее жизни нам следует обсудить устно. Например, тебе нужно знать, что несколько недель назад Кэтрин уволилась с работы из местной художественной галереи. Она хотела вплотную заняться последними приготовлениями к свадьбе.
— Она не могла взять отпуск?
— После свадьбы все свое время она собиралась посвятить центру помощи женщинам и детям.
Конечно, Дженне следовало догадаться — униженные и оскорбленные женщины всегда являлись предметом неусыпной заботы Кэтрин. Раньше Дженна подозревала в этом интересе некий повод для самолюбования, но теперь вынуждена была признать его подлинным. Если так, то этот интерес является одним из немногих достоинств ее сестры.
— А ты хочешь, чтобы твоя жена занималась работой, посвященной благотворительности?
Глаза у Тревиса сверкнули изумлением, и он одарил ее очаровательной, но сдержанной улыбкой.
— У меня даже нет кандидатки на роль жены. Почему ты спрашиваешь?
— Из любопытства.
— Я не задумывался над этим, но не хотел бы, чтобы моя жена делала то, что ей не по душе.
— Хороший ответ.
— Также Кэтрин последнее время тренировалась под присмотром персонального тренера. Она просто одержима физическими упражнениями и, чтобы выглядеть на свадьбе блестяще, занималась спортом по два часа в день.
— Она планировала поставить рекорд в пробежке до алтаря или хотела в два счета уложить на лопатки твоего брата?
Теперь Тревис широко улыбался.
— Полагаю, она хочет выглядеть неотразимой в свадебном платье.
Кэтрин никогда не имела проблем с весом, однако Дженна отчетливо представляла себе, как паникует сестра при виде лишних пятисот граммов на шкале весов и как упорно трудится над их сжиганием.
— Это значит, мне придется тоже вкалывать по два часа в день? — недовольно проворчала она.
— Уверен, ты сможешь избежать большинства занятий. Но предупреждаю, ее личный тренер несколько фанатичен.
— Где Кэтрин живет сейчас?
— Она арендовала апартаменты в городе, но в прошлом месяце переехала в дом, который они купили вместе с Блейком.
— Что? Твой брат может прийти в любое время?
— Ситуацию не назовешь идеальной, — Тревис состроил гримасу, — но если ты ясно дашь ему понять, что не желаешь физической близости до свадьбы, то, надеюсь, он не будет настаивать.
— Неужели нет иного способа выиграть эту партию?
— Нет. Кэтрин говорила, что в детстве вы часто менялись местами.
— Дурачить учителей и выдавать себя за чужую невесту — не одно и то же. Твой брат может заподозрить неладное.
— Ему может показаться, что Кэтрин ведет себя несколько странно, но ты объяснишь это предсвадебными хлопотами. Я, как могу, буду тебе помогать.
Дженна глубоко вздохнула и мысленно напомнила себе о деньгах. Она сумеет выполнить задание.
— А как насчет остальных членов семьи? Ты думаешь, они ничего не заметят?
— Абсолютно. Они даже не знают, что у Кэтрин есть сестра-близнец, — выпалил Тревис, слишком поздно осознав, что этот факт может обидеть Дженну.
— Не беспокойся, было бы странно, если бы она направо и налево рассказывала о сестре, у которой дикий нрав и низкий социальный статус.
Тревис хотел было запротестовать, но Дженна его остановила:
— У меня нет никаких иллюзий по поводу отношений с сестрой и, откровенно говоря, мне наплевать.
— Стыдно иметь сестру-близнеца и не поддерживать с ней отношения.
Дженна пожала плечами — вероятно, она что-то упустила в этой жизни.
— Должно быть, у вас очень крепкая семья.
— Никогда об этом не задумывался, — улыбнулся Тревис, — но да, мы близки. А ваши родственники? Кэтрин и о них много не рассказывает.
— Мы не из высшего общества, поэтому она и молчит. И между нами нет крепких связей.
— Однажды я видел твоих родителей, они мне показались милыми людьми.
— Ты встречался с матерью и ее последним мужем. Отец сбежал, когда нам исполнилось десять, и с тех пор мы о нем ничего не слышали. Сейчас мама замужем уже третий раз, — сказала Дженна и сделала глоток только что выжатого апельсинового сока. Она скользнула взглядом по кухне — так и есть, на стойке горка рыжей кожуры. Тревис выжал сок для нее? Лицо девушки озарила довольная улыбка.
— Тебе нравится твой отчим?
— Мы прекрасно ладим, мама с ним счастлива, поэтому я не имею ничего против. Скорее, мама доводит меня до бешенства, так как не одобряет мой стиль жизни.
— Какой стиль жизни? — Взгляд Тревиса помрачнел.
— Да не волнуйся, я не лесбиянка, ничего такого. Просто она думает, что жизнь в Сан-Франциско и карьера независимого журналиста — рецепт для несчастий. — Нельзя сказать, что мама была так уж далека от истины. Последнее время ее жизнь трудно назвать счастливой. — Но мне нравится быть журналисткой, на которую не оказывают давления… за исключением последнего случая.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.
Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.
Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…
Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…