Легко - [72]
Он засмеялся, одаривая меня моей любимой улыбкой.
— Что, правда?
Я ответила на его улыбку, но она казалась поддельной — как будто кто-то еще искривил мои губы в более счастливый контур, чем я чувствовала на самом деле.
— Правда.
Каждую минуту, я сражалась с огромным весом того, что я обнаружила в интернете прошлой ночь, и о чем мне рассказал профессор Хеллер несколько часов назад. Лукас прошел через такой ад, и ни с кем им не делился, по крайней мере, насколько я знаю. Он казал, что есть вещи, которые я не знаю о нем, и что он не уверен, что сумеет мне о них рассказать, и вместо того, чтобы уважать эти секреты, я их откопала. Мне хотелось быть той, которую он впустит внутрь, но копаясь в этом, я с таким же успехом дала ему причину отгородиться от меня.
— Я думаю, что сниму себя с пьедестала идеального повара, если скажу, что на десерт я сделал брауни из коробки. — Выражение его лица было серьезным.
— Ты смеешься? — Я закатила глаза. — Я обожаю брауни из коробки. Откуда ты знал?
Он пытался сохранить серьезность на лице, но ему плохо это удавалось.
— Вы полны противоречий, мисс Уоллис.
Я посмотрела на него и выгнула бровь.
— Я девушка. Это часть моей работы, мистер Максфилд.
Он вытер руки о кухонное полотенце, кинул его на стол и притянул меня к себе.
— Я очень рад тому факту, что ты девушка. — Он переплел свои пальцы с моими и скрепил мои руки за моей спиной, мягко прижимая их к моей спине. Мое дыхание участилось вместе с биением моего сердца, пока мы смотрели друг на друга.
— Как ты освободишься из этой хватки, Жаклин? — Его руки окружили меня, и мое тело наклонилось к нему.
— Я бы не хотела освобождаться, — прошептала я. — Я не хочу.
— Но если бы ты хотела. Как бы ты это сделала?
Я закрыла глаза и представила ситуацию.
— Я бы дала тебе в пах коленом. Я бы наступила посильнее тебе на ногу. — Я открыла глаза и прикинула рост каждого из нас. — Ты слишком высок для меня, чтобы ударить тебя головой, я думаю. Если я только не прыгну на тебя, как нас учили в футбольном лагере.
Один уголок его рта приподнялся.
— Хорошо. — Он наклонился вперед, наши губы были в нескольких сантиметрах друг от друга. — И если я тебя поцелую, и ты не хочешь этого?
Я так сильно его хотела, моя голова кружилась.
— Я — я тебя укушу.
— О, Боже, — сказал он, закрывая глаза. — Почему это звучит так привлекательно?
Я подалась немного вперед, так близко, как могла, но так и не смогла достать до его губ, и мои руки — скрепленные за моей спиной — не могли двигаться, чтобы потянуть его вниз.
— Поцелуй меня и узнаешь.
Его губы были теплыми. Он поцеловал меня осторожно, покусывая и посасывая мою нижнюю губу. Проводя языком по внутренней стороне его рта, я легонько прикоснулась к его пирсингу, он издал рык и прижал меня к себе так сильно, что я не могла дышать. Внезапно, мои руки были свободны, он схватил меня за бедра и посадил на стойку, и теперь я была немного выше его.
Запустив руки ему в волосы, я осторожно завладела его ртом, проводя языком по твердой поверхности его десен и, затем обвила его тело руками и ногами. Он начал ласкать мой язык своим, и я застонала. Я никогда раньше никого так не целовала; и меня раньше никто так не целовал. Он держал мою шею одной рукой, направляя меня, а второй балансировал на краю столешницы. И когда он проник своим языком еще глубже, нежно проводя зубами по моему, слегка прикусывая, когда я отстранилась.
— Боже, — простонала я, и он снова меня поцеловал; я сжала его еще сильнее, и мне хотелось плакать от чувства того, как хорошо и правильно это было.
Поднимая меня со столешницы, он направился к себе в спальню, и мы упали на его кровать, с моими ногами все еще обернутыми вокруг него. Нависая надо мной, он страстно меня целовал пока я не начала извиваться под ним. Он приподнял меня и снял мой свитер, а я расстегнула его рубашку. Оставляя ее болтаться расстегнутой, он дотронулся до молнии моих джинсов, останавливаясь, чтобы посмотреть мне в лицо.
— Да, — в моем голосе не было и намека на сомнение.
Он медленно, наблюдая за мной, потянул за крючок, расстегивая молнию до конца. Я лежала, не шевелясь и мягко дышала, смотря на него и чувствовав напряжение этого момента. С одной рукой на моем бедре, и второй на молнии, он пробормотал:
— Я долгое время не делал этого с кем-то… значимым. Как-то не случалось.
Я попыталась скрыть недоверие, уж слишком сильно заметное в моем тоне.
— Ты никогда раньше не занимался сексом?
Он закрыл глаза и вздохнул, руками сжимая мою обнаженную талию.
— Я занимался сексом. Но не с кем-то, кто был мне не безразличен или кого я… знал. Связи на одну ночь. Вот и все. — Он поднял на меня глаза.
— И все?
Он грустно улыбнулся, проводя пальцами по периметру пояса моих расстегнутых джинсов.
— Не то, чтобы и желающих было много. Раньше, в школе, было больше, чем за последние три года.
Я не знала, что на это ответить. Я не могла сфокусироваться ни на чем, кроме его указательных пальцев, которые он просунул в петли для пояса на моих джинсах.
— Лукас? Я сказала, да, и это правда. Я хочу этого, я имею в виду, если у тебя, конечно, есть защита. Я хочу этого, с тобой. Так что все хорошо. — Я мямлила, боясь повторения той ночи шесть дней назад. Я выдохнула и сказала чуть громче шепота: — Пожалуйста, не проси меня сказать стоп.
Рассудочный и безумный, полный греховных страстей и самых высоких чувств роман Жаклин Уоллес и ее загадочного спасителя Лукаса-Лэндона выдержал труднейшее испытание на прочность. Девушка искала «плохого парня» для кратких утех, а обрела верного друга и надежного защитника. Она уже поведала о том, как нелегко развивались их отношения, чего ей стоило снова поверить в любовь. Но все ли известно Жаклин о прошлом ее избранника? Так ли он невинен и безобиден? Не оставила ли давно пережитая семейная трагедия темных пятен на его душе? Теперь история любви рассказывается от имени Лукаса, и в ней откроется много неожиданного.
Жаклин мечтала о консерватории, но вслед за своим возлюбленным поступила в обычный колледж. Платой за самопожертвование была черная неблагодарность — бойфренд вдруг порвал с девушкой и пустился во все тяжкие. Отвергнутая Жаклин впадает в глухую тоску и запускает учебу. И как будто мало этих бед, ее пытаются изнасиловать на вечеринке в студенческом общежитии. К счастью, на помощь вовремя приходит симпатичный незнакомец с крепкими кулаками.Оказывается, этот парень, Лукас, учится с ней на одном курсе. И тайно влюблен в нее.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.