Легко - [70]
— Напиши мне сообщение, как закончишь сегодня, ладно?
Я кивнула.
— Напишу.
Когда в среду вечером я ввела в Google имя Лукаса, я не была уверена в том, что найду. Я надеялась на некролог, который дал бы мне то, с чего начать, и я его нашла. Как и все некрологи, этот о Розмари Лукас Максфилд не говорил ни слова о том, как она умерла. Никакой подписи о том, какому обществу, причиной болезни которого стала ее смерть, слать деньги на цветы тоже упомянуто не было. Я вбила в поиск ее имя, не ожидая результатов — но мне показало множество статей, датированных восемь лет назад. Заглавие выбило из меня дух. Я выбрала одну и открыла ее — мое сердце стучало так сильно, что я могла чувствовать отдельные биты — желая, чтобы эти комментарии были о матери кого-то другого. Кого-то, кого я не знала.
Двое погибших в деле об убийстве-самоубийстве
Власти подтвердили ужасающие детали инцидента, произошедшего в ранние часы утра Вторника, которые имели место во время захвата жилого дома. Полиция утверждает, что Даррен В. Смит, местный разнорабочий, забрался в дом к Реймонду и Розмари Максфилд через заднее окно около четыре утра во Вторник. Профессор Максфилд был в отъезде по делам. После того, как тот обезвредил ее сына в его комнате, Смит несколько раз изнасиловал Розмари Максфилд прежде, чем перерезать ей горло. Причиной смерти стала большая потеря крови от многочисленных ран. После этого Смит застрелился. Оружия, найденные на месте преступления, включали 18 мм охотничий нож и 9 мм револьвер.
Смит был одним из рабочих по контракту, которые чинили дом Максфилдов ранее этим летом. Кроме как фотографий наблюдения за семьей, найденных детективами в доме Смита, другой связи между Смитом и Максфилдами обнаружено не было. Полиция считает, что Смит знал об отсутствии профессора Максфилда.
Не в состоянии связаться ни с женой, ни с сыном к вечеру вторника, Реймонд Максфилд попросил своих друзей Чарльза и Синди Хеллер проведать его семью. Примерно в 19.00 пара обнаружила тело Розмари Максфилд в ее спальне, полностью испачканной кровью, и Смита рядом с ней, с самонанесенным огнестрельным ранением в голову. Несовершеннолетнего ребенка отправили в больницу, где его лечили от обезвоживания, шока и незначительных ран, вызванных веревками, которыми он был обезврежен, помимо этого, другого вреда мальчику нанесено не было.
Сегодня вечером Хеллер сделал короткое заявление, в котором попросил прессу и общество оставить в покое и дать возможность Максфилду и его сыну пережить эту шокирующую ситуацию, в которой они потеряли 38-летнюю жену и мать.
"Я был в армии. В спец. подразделении. И никогда не видел такого зверства. Это было самой худшим моментом, который мне удалось пережить и я очень жалею о том, что взял с собой свою жену той ночью", сказал Хеллер. Хеллеры и Максфилды были близкими друзьями в течение шестнадцати лет. "Роза была любящей женой и матерью, отзывчивым и замечательным другом, мы все будем ужасно по ней скучать".
— Спасибо, что согласились встретиться со мной вне приемных часов. — Я сделала глубокий вдох и скрестила руки на коленях. — Мне нужно поговорить с вами о Лукасе. Мне нужно кое-что знать о нем.
Брови профессор Хеллер сошлись на переносице.
— Не уверен в том, что могу вам раскрыть. Если это что-то личное, вам лучше спросить его самого.
Я боялась, что он это скажет, но мне нужно было знать больше перед тем, как я снова увижу Лукаса. Мне нужно было знать, если та ночь стала причиной шрамов на его руках, или с ним случилось что-то еще.
— Я не могу его спросить. Это о том… что случилось с его матерью. С ним.
Профессор Хеллер выглядел так, как будто я ударила его под дых.
— Он рассказал тебе об этом?
Я покачала головой.
— Нет. Я внесла в Google его имя в поисках некролога. Когда в нем не было сказано, как она умерла, я нашла статьи из газет по ее имени.
Он нахмурился.
— Мисс Уоллис, я не собираюсь разговаривать о том, что случилось с Розой Максфилд с тем, кто пытается утолись собственное любопытство.
Я сделала еще один нервный вздох.
— Это не любопытство. — Я подвинулась на краешек стула. — Его запястья — на обоих есть шрамы. Я никогда не была знакома с тем, кто пытался сделать… это, и я боюсь сказать что-то не то. Вы знаете его всю его жизнь. Я знакома с ним всего несколько недель, но он мне далеко не безразличен.
На мгновение он задумался, глядя на меня из-под густых бровей, и я знала, что он взвешивал то, что мне сказать. Мне было сложно представить, что этот мягко-характерный мужчина когда-то был в спец. подразделении. Сложно представить, что именно он обнаружил одну из своих близких друзей зверски убитой.
Он прочистил горло, и я не пошевелилась.
— Я подружился с Реймондом Максфилдом в университете. Мы оба шли к нашим докторским степеням, но в то время как я собирался следовать типичному пути преподавания и исследования, Рея привлекало более активная деятельность и не академическая карьера. Мы были на вечеринке у одного из профессоров, с которым жила его дочь, учившаяся в университете на бакалавра. Она была красавицей — темные волосы, темные глаза — так что когда она прошла мимо, по пути на кухню, Рей встал, под предлогом принести больше льда, и я последовал за ним. Он был моим лучшим другом, но я не собирался позволить ему увести такую девушку у меня из-под носа. Тут уж каждый был за себя. — Он тихо хохотнул. — Пять минут спустя, я был уверен, что мои шансы с ней были гораздо лучше. Он спросил ее направление, и когда она ответила "Искусство", Рей выдал: "Твой отец — профессор Лукас один из выдающихся профессоров в современной экономике, а ты изучаешь
Рассудочный и безумный, полный греховных страстей и самых высоких чувств роман Жаклин Уоллес и ее загадочного спасителя Лукаса-Лэндона выдержал труднейшее испытание на прочность. Девушка искала «плохого парня» для кратких утех, а обрела верного друга и надежного защитника. Она уже поведала о том, как нелегко развивались их отношения, чего ей стоило снова поверить в любовь. Но все ли известно Жаклин о прошлом ее избранника? Так ли он невинен и безобиден? Не оставила ли давно пережитая семейная трагедия темных пятен на его душе? Теперь история любви рассказывается от имени Лукаса, и в ней откроется много неожиданного.
Жаклин мечтала о консерватории, но вслед за своим возлюбленным поступила в обычный колледж. Платой за самопожертвование была черная неблагодарность — бойфренд вдруг порвал с девушкой и пустился во все тяжкие. Отвергнутая Жаклин впадает в глухую тоску и запускает учебу. И как будто мало этих бед, ее пытаются изнасиловать на вечеринке в студенческом общежитии. К счастью, на помощь вовремя приходит симпатичный незнакомец с крепкими кулаками.Оказывается, этот парень, Лукас, учится с ней на одном курсе. И тайно влюблен в нее.
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.