Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки - [23]

Шрифт
Интервал

То же самое можно сделать при просмотре многоязычных сайтов. Создайте личный электронный ящик на международном почтовом сервисе (например, на Google) и выберите языком по умолчанию изучаемый язык. Теперь вам придется чаще иметь дело с иностранными словами и выражениями.

Совет 86

Попробуйте говорить на родном языке, как иностранец

К примеру, если вы изучаете английский, попытайтесь говорить по-русски, как англичане или американцы. Смотрите в зеркало, следите за движениями рта, запоминайте ощущения. Вы только начинаете учить язык, поэтому передать иностранный акцент вам будет проще, говоря на родном языке, а не на изучаемом. Возможно, ваши попытки будут выглядеть смешно, но не переживайте. Можете посоревноваться с друзьями или родственниками, у кого акцент «самый настоящий».

Однако ни в коем случае не изображайте акцент в присутствии носителей языка, который вы изучаете. Смысл этого упражнения – перевоплотиться в человека другой культуры, а не оскорбить его.

Глава 9

Кто посоветует другой метод?

>Советы читателей

С февраля по апрель 2009 года издательство Kaleidomundi предоставило читателям возможность ознакомиться с отрывками из чернового варианта этой книги и уже опубликованной Travel Happy, Budget Low («Счастливого путешествия с маленьким бюджетом») и поучаствовать в конкурсе на лучшие советы и рассказы о том, как выучить иностранный язык или съездить в другую страну с минимальными затратами. Призы победителям предоставили Praxis Language, Travel Document Systems, Kaehler World Traveler, Le Travel Store, Calling Cards.com и Adventure Medical Kits. Спасибо всем, кто принял в нем участие!

В этом разделе вам дают рекомендации победители конкурса.

Совет 87

Языковая практика как часть повседневной жизни

Я знаю несколько иностранных языков: испанский учил в школе, немецкий – в колледже, французский – с репетитором, итальянский – самостоятельно. Я не утверждаю, что говорю на этих языках бегло, но во время путешествия по Швейцарии, Франции и Италии я легко объяснялся с местным населением и обходился без посредников.

В изучении французского и итальянского мне очень помогли аудиокурсы Pimsleur (www.pimsleur.com). Там нужно повторять фразы за диктором, темп речи которого ускоряется по мере прохождения курса. Читать что-либо дополнительно или учить грамматику не нужно.

Джеральд Комиссар

Совет 88

Общайтесь с местными жителями

Пребывая за рубежом с детьми, поощряйте их желание общаться с местными жителями. Перед поездкой в Мексику я научила свою девятилетнюю дочь нескольким испанским словам и выражениям. Поначалу она стеснялась говорить по-испански, но однажды на раскопках в Туле, когда ей очень хотелось пить, я отказалась идти в магазин. Вместо этого я предложила ей пойти самой, дала денег и объяснила, что нужно сказать продавцу. Хотя и очень неохотно, дочка все-таки сделала это и вернулась с бутылкой своей любимой газировки. Лед тронулся! Потом ей уже легче было общаться на испанском. Все мои четверо детей знают испанский благодаря нашим поездкам в Мексику и Гватемалу. Там мы говорили только по-испански, и местное население охотно шло на контакт, потому что мы не были похожи на типичных американцев. За четыре поездки мы проехали на местных автобусах около 25 тысяч километров и побывали в самых труднодоступных местах, включая археологические раскопки в джунглях и вулканы. Во время этих путешествий один из моих сыновей познакомился с будущими друзьями по переписке. Они общаются и теперь, 38 лет спустя. Когда у моего сына родились дочери-близнецы, он долгое время говорил с ними только по-испански. Благодаря этому язык выучила и его жена. Девочки сейчас учатся в школе и знают испанский лучше всех в классе. И самое приятное, переписываются на этом языке с детьми друзей по переписке моего сына.

Из личного опыта

После первого путешествия в Мексику наша жизнь полностью преобразилась. Это было настоящее приключение. Сыновья хотели собрать в джунглях насекомых для коллекции, поэтому мы отправились в Сан-Блас в штате Наярит.

Мы выехали из Тихуаны на местном автобусе. Он был очень старый, с выбитыми окнами. Когда пошел дождь и я стала мокнуть, другие пассажиры, работники ананасовой плантации, соорудили заслонку на мое окно (они повсюду носят с собой мачете). Мы ехали по местности, которую увидишь только на National Geographic: дикая природа, женщины стирают белье в реке. В Сан-Бласе по крошечному автовокзалу бродили куры и облезлые псы.

Я была просто счастлива. Мне нравилась «настоящая Мексика».

Мы четырежды ездили в Мексику и Гватемалу, преодолев в общей сложности около 25 тысяч километров. Мы окунулись в уникальную культуру и быт этих стран и говорили только по-испански. К чему это привело? Я бросила работу в лаборатории и написала серию статей с фотоотчетом о результатах наших путешествий. Мои дети познакомились с мексиканским и гватемальским образом жизни и стали билингвами. Один из моих сыновей потом год жил и учился в Мексике.

Когда мы впервые попали в Мексику, мне было 44 года. К тому времени я основательно позабыла то, чему меня учили на уроках испанского в школе. К счастью, какое-то время я проработала на пищеобрабатывающем комбинате вместе с уроженцами Мексики. От них-то я и услышала мексиканский испанский. Мой кастильский испанский, которому учили в Нью-Йорке, казался им забавным.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.