Легкий способ быстро выучить иностранный язык с помощью музыки - [19]

Шрифт
Интервал

Можно поискать информацию о желающих общаться «по обмену» на местных форумах или в соцсетях. Кроме того, в больших городах иммигранты организуют землячества, обмениваются информацией, устраивают встречи в барах или парках, в клубах по интересам.

Совет 61

Найдите группы по интересам там, где живете

Если вы живете в чужой стране и хотите лучше говорить на ее языке, чаще общайтесь с местными жителями. Какое у вас хобби? Футбол, танцы, кино, вышивание, икебана, пешие прогулки? Поищите информацию о клубах или секциях по интересам. Там вы познакомитесь с новыми людьми и сможете попрактиковаться в общении на изучаемом языке. Можно также устроиться волонтером в благотворительную организацию.

Где искать

Существуют локальные сайты и форумы, где люди находят друг друга по интересам и договариваются о встречах. Узнать, есть ли такие группы в каком-либо регионе, можно на сайте www.meetup.com.

Совет 62

Общайтесь «по обмену» через интернет

Можно общаться на изучаемом языке и онлайн, особенно если в вашем регионе не проживают его носители. Однако не исключено, что слышимость при этом будет не очень хорошая. Лучше устраивать сеансы видеосвязи, чтобы видеть мимику и жесты; однако поначалу вживую общаться гораздо легче. Общение посредством видеозвонка позволит вам выучить жесты и невербальные формы общения, присущие изучаемому языку и культуре, с которой он ассоциируется. Однако иногда во время сеансов такой связи случаются замирания экрана, кроме того, перед веб-камерой люди могут жестикулировать неестественно.

Произносите слова медленно и отчетливо. Если собеседник говорит слишком быстро, попросите его не спешить.

Ниже приведен список бесплатных сайтов, где можно найти партнера для общения «по обмену», писать сообщения, разговаривать по аудио– и видеосвязи, участвовать в форумах, например в темах, посвященных изучению вашего родного или целевого языка. Обычно участники помогают друг другу советами, делятся опытом. Некоторые сайты также предоставляют учебные программы и материалы для скачивания, например:

Поледний сайт англоговорящие называют Mixer («миксер, смеситель»), по-видимому, из-за количества участников и интенсивности общения. Для разговора используется Skype, позволяющий не только звонить другому человеку, но и видеть собеседника во время разговора:

Совет 63

Посещайте культурные события

Чтобы больше узнать о культуре страны изучаемого языка, необязательно выезжать за границу. Посещайте мероприятия, организованные культурными центрами и посольством этой страны в вашем регионе. Тут вы не только услышите иностранную речь, но и сможете пообщаться, получить полезную информацию. Людям льстит внимание к их культуре и языку, и они с радостью окажут вам посильную помощь.

Если вы изучаете азиатский язык, помните, что во многих странах Азии Новый год отмечают в феврале – называется он Лунный новый год (в России его, кстати, называют Китайским новым годом). Мероприятия, связанные с этим важным праздником, невероятно зрелищные. Посетите их – и заодно получите возможность пообщаться на китайском, вьетнамском или другом азиатском языке.

Совет 64

Найдите группу или класс для разговорной практики

Привыкнув к общению на целевом языке, можете оттачивать свои навыки в группе. Посещайте специальные разговорные классы или мероприятия, организованные носителями языка. Это прекрасная возможность увидеть, как они общаются друг с другом, и попробовать свои силы в реальном диалоге. Нет смысла ходить в такие группы, если вы только начали учить язык: пока вам будет сложно поспевать за живой речью. Присоединяйтесь к ним, когда достигнете среднего или продвинутого уровня и сможете спокойно поддержать разговор.

Загляните на кафедру изучаемого языка в университете: там может быть организован клуб иностранных языков, где можно поговорить на изучаемом языке и получить полезную информацию.

Совет 65

Беседуйте с друзьями на иностранном языке

Если ваши друзья изучают тот же язык, что и вы, говорите с ними на этом языке. Поначалу это покажется странным, но будет много забавных и полезных моментов. Пишите друг другу письма или сообщения на иностранном языке. Пользуйтесь словарем для перевода незнакомых слов. Во время разговоров старайтесь не переходить на родной язык – разве что без того или иного слова никак не обойтись, а перевода вы не знаете. Но лучше все-таки попытайтесь объясниться на изучаемом языке.

Совет 66

Ведите дневник или блог на изучаемом языке

Для записей на иностранном языке можно завести специальный блог или параллельно публиковать сообщения в своем блоге и на родном, и на изучаемом языке. Так вы найдете новых читателей. Для примера рассмотрим следующую ситуацию. Некий японец ведет онлайн-дневник, посвященный фильмам ужасов. Он хочет расширить свою аудиторию и пообщаться с другими пользователями, которых интересует та же тема. Он неплохо говорит и пишет по-португальски. Случайно он находит популярный блог бразильца, который пишет о том же, что и он. Японец начинает писать в своем дневнике и по-японски, и по-португальски. У него появляются новые читатели, теперь он может обсуждать свои пристрастия и с японскими блогерами, и с португальскими.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.