Легионер Его Величества - [54]

Шрифт
Интервал

— Не, бред… — прошептал Лиам.

— Что ты сказал? — переспросил Ларс.

— Говорю, к девочкам пошли, пока Чоу новых шпиков не послал.


Глава 50

— Райан, — тихонько толкнул спящего напарника Пол.

— А? — проснулся друг.

— Тс-с-с, — прошипел Пол и сунул другу в руку винтовку.

Райан приложил титанические усилия к тому, чтобы зевок остался беззвучным. После того, как вернулось зрение, он увидел погасший костер и тела спящих пехотинцев. За высокими деревьями еще не было зари, но тьма уже начинала отступать, и все вокруг приобретало сероватый оттенок. Самое трудное время для часовых. И самое удобное для дезертиров.

Райан поднялся, надел ранец. Получилось не очень тихо, тело все еще не проснулось, но зато и спящие солдаты не обратили никакого внимания. Какие же титанические усилия прилагал Пол, чтобы дождаться этого часа? Райан еще раз зевнул и посмотрел на друга. Тот был мелким, злобным жуликом — лучше не скажешь, но еще он был другом на которого можно положится.

Месяц тому назад, когда они еще плыли в Картаэлу, прячась в вонючем трюме, возле стойла с лошадьми, Райан повздорил со старшими сослуживцами. От нечего делать, пехота развлекалась как могла. Кто-то вырезал кости из бруска старого дерева и Райан втянулся в игру с тремя другими солдатами. После третьего выигрыша, его обвинили в жульничестве и набросились с кулаками. Одного он сумел свалить встречным ударом, поскольку не был обделен ни, ростом, ни телосложением, ни силой. Но в тесном трюме места было немного и его повалили на грязные доски. Если бы не Пол, могли бы и насмерть забить. Но этот недоросток умел драться как черт — так же яростно и грязно. Первому противнику, свалившему Райяна, он заехал по шарам. Не успел опомнится второй, как Пол стянул его с друга и заехал ногой в живот, а после дубасил ногами по голове, пока на шум не прибежал лейтенант.

Когда их обвинили в причастности к нападению на сына министра, Райан предложил бежать, но Пол остановил. Родственники сунули кому надо на лапу и процесс затянулся, а после, когда буча утихла, их и вовсе вернули в строй. Правда до этого просидели два месяца в тюрьме, и о карьере военных инженеров мечтать не приходилось — их перевели в пехоту обычными рядовыми. И вновь Райан предложил бежать, а Пол остановил.

— Черт, — улыбнулся Райан, — Я мог болтаться на виселице или получить полдюжины пуль в брюхо уже с десяток раз. — Но здесь нет профосов, нет ведьмоловов, нет никого, кто бы смог поймать их, отойди они от лагеря хоть на пару километров. Райан шел к свободе.

Часовые были на месте — крепко спали, прислонившись к деревьям. Пол прошмыгнул возле них бесшумно как кошка, Райан тоже не шумел. Лагерь сменился лесом, с каждым шагом, с каждой новой сосенкой, росла уверенность в успехе, и предвкушение свободной жизни.

Хрустнула ветка и Пол замер, подтянув выше приклад винтовки. Райан настороженно провел глазами по ближайшим стволам деревьев. Тревога показалась ложной, и Пол осторожно двинулся вперед, но вот ветка хрустнула опять, и он быстро обернулся, прижав приклад к щеке.

— Привет выродки, — хихикнул сержант целясь в Пола из своей винтовки. — Я ведь обещал, что достану вас. Очень хочу посмотреть на то, как вы обмочите штанишки на виселице, а может даже станцуете, я похлопочу, чтоб веревка не сломала вам шею, а душила.

— Нас двое, ты один, стоит ли хорохориться? — спросил Пол.

— Ребята, выходите, — позвал сержант, и за деревьями зашуршала трава, вперемешку с прошлогодней листвой и сосновыми иголками. Вскоре, показалось четверо пехотинцев, и Пол опустил винтовку.

— Уверен? — спросил Райан.

— У нас нет шансов. Не успеем перезарядить. — О как он жалел, что у них были однозарядки, а не револьверные винтовки стрелков.

— Умный мальчик, — хихикнул сержант.

— А ты тупой, — ответил Пол.

— Что ты сказал ублюдок!?

— Говорю, дурак ты, нам по уставу расстрел положен.

— Вот я его сейчас и устрою! — сержант сделал шаг вперед.

— Ну, давай, — Пол оскалился и держа винтовку у бедра стволом вперед, тоже сделал шаг вперед. — С такого расстояния и целиться не надо. Заберу тебя с собой.

— Нас пятеро, взвизгнул сержант.

— Это защитит тебя от пули?

— Брось винтовку!

— В лагере брошу, перед офицером, — безапелляционно ответил Пол. — Постарайся не умереть до того времени.

Сержант был вне себя от злобы. Первый же попавшийся ему спящий часовой, схлопотал прикладом по лбу, но уже в лагере, он вел себя тише. Несколько спящих солдат получили пинка и приказ взять дезертиров на мушку.

— Ну что, засранцы уже не такие крутые? — спрятался за спиной одного из солдат сержант.

— Ну, по крайней мере, за чужими спинами не прячемся, — ответил Райан.

— Веди лейтенанта сержант. Я сдам свою винтовку только ему.

— Ты сделаешь то, что я тебе прикажу, алдерское отродье, — брызнул слюной сержант.

— Эй, ребята, не нервничаем, — сказал Пол сослуживцам наведшим на него ружья, — я только разбужу лейтенанта. — Он медленно поднял винтовку дулом вверх.

— Стой! — крикнул сержант, но его голос потонул в грохоте выстрела, что прорезал раннее утро. Лагерь мгновенно ожил: солдаты вскакивали с земли и хватались за ружья, а из палаток посыпали офицеры в нижнем белье, но с револьверами и саблями наголо.


Еще от автора Максим Григорьевич Пачесюк
Гринвуд

Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством Револьвером, и весь мир понял, что пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд — дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался. Ну, ничего, приемный отец ему рога пообломает, да только из страны все равно ноги уносить придется.


Рекомендуем почитать
Пауки багрового мага

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…


Клинки севера

Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!


Дьявол и Венера Милосская

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Баффи – истребительница вампиров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"

Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.