Легенда о воре - [33]
XV
Несмотря на обнадеживающие слова Бартоло, Санчо весь съёжился, пока они не пересекли городские ворота. Они не были торговцами и имели вид людей, которые не в состоянии заплатить и мараведи, так что стражники и взглядом их не удостоили. Бартоло свернул направо, на площадь Святого Франциска, ни на секунду не прекращая болтать. Он называл боковые улочки, лавки, монастыри и дворцы.
- Севилья - это основа всего, Санчо. Ты должен ее изучить.
- Я знаю улицы.
Карлик закатил глаза и пробормотал:
- Ты знаешь, как они называются, и наверняка еще кой-какие трюки носильщика: когда открываются лавки и что продается в каждой из них, знаешь хороших клиентов, кто дает лучшие чаевые и кто просто из себя исходит, если сунешь в карман хоть одно яйцо, пока несешь покупки. И ты думаешь, что это важно, но эти знания - это как тискать за сиськи полностью одетую шлюху. Я научу тебя, как ей засунуть.
Бартоло наскоро перекрестился, когда они проходили мимо собора, и Санчо засмеялся над несоответствием этого жеста и слов, но карлик, похоже, не видел ничего странного в своем поведении.
- Что за смешки, парень, мы в святом месте.
Через пару минут они добрались до площади Святого Франциска, в самый полдень, и Санчо показалось странным находиться здесь. Он много месяцев работал в этих местах, однако ему показалось, что прошла целая вечность. Лавки торговали как обычно, вокруг стоял шум и гам, люди давали поручения и что-то обсуждали. Зато он изменился.
- Давай, Санчо. Скажи, что видишь.
- Люди, покупатели.
- Что еще?
- Здания, фонтан, куры. Что еще я должен увидеть?
Карлик наклонил голову с едва заметной улыбкой.
- Чтобы стать севильским вором, ты должен кое-что знать, но прежде всего научиться видеть. Ты перечислил несколько предметов, на которые смотрел, как сделал бы любой пастух, задай я ему тот же вопрос. Ты пастух, Санчо?
- Нет.
- Ну тогда взгляни еще раз!
Санчо с уязвленной гордостью огляделся по сторонам, но не смог увидеть ничего, кроме двигающихся людей. Нужно найти местечко, откуда люди не будут заслонять зрения, так что он забрался на кучу деревянных ящиков, которые кто-то поставил у восточного входа на площадь. Так он приподнялся над остальными и долго стоял, наблюдая.
- Молодец.
Голос Бартоло из-за спины его напугал. Лицо карлика покрывала испарина, а сам он тяжело дышал. Ему явно было непросто залезть до самого верха ящиков.
- Ты о чем? Я еще ничего не сказал.
- О том, что забрался сюда, и не только чтобы осмотреться. Люди никогда не поднимают головы, Санчо. Они слишком заняты тем, что глядят под ноги, чтобы не вляпаться в дерьмо, или прямо перед собой, воображая титьки под платьями. Так что подняться - это лучший способ спрятаться. А теперь скажи, что ты обнаружил.
Санчо начал перечисление, как и в прошлый раз. Обескураженный, он уже собирался сдаться, когда что-то неподалеку от того места, где они находились, привлекло его внимание.
- Там! - воскликнул он, показывая пальцем на прилавок гончара. - Кто-то только что стащил миску!
- Да будь ты проклят, парень, не показывай пальцем и не ори! Хочешь устроить товарищу по профессии неприятности?
Мальчик пристыженно понурил голову, хотя карлик продолжил свою речь.
- Справа от тебя, рядом с южным входом, где находятся свечники. Видишь человека в фетровой шляпе с желтым пером? Посмотри на его спину.
Санчо увидел человека, который выглядел так, будто только что сошел с одного из кораблей из Индий. Несмотря на опасности путешествия, многие крестьяне записывались во флот, которому постоянно требовались люди, да и жалование предлагалось неплохое. По возвращении в Севилью, нагруженные золотом, они становились излюбленной мишенью воров. Тот тип в изумлении крутил головой по сторонам. В шаге за спиной простака какая-то женщина возилась с корзиной и столкнулась с проходящим мимо мужчиной. Когда тот, что в шляпе, наклонился, чтобы помочь ей собрать фрукты, из ниоткуда вынырнул сообщник и ловким движением срезал тесемки кошеля, который жертва привязала к карману. Всё случилось так быстро, что Санчо засомневался в увиденном. Если бы Бартоло его не предупредил, он бы ничего не заметил.
Вот так мгновенно целое состояние поменяло хозяев. Возможно, этот ни о чем не подозревающий моряк совершил плавание туда и обратно понапрасну. Но происходило не только это. У прилавка серебряных дел мастера кто-то покупал нечто вроде серебряного распятия, которое на самом деле было, скорее всего, из свинца. У фонтанчика двое влюбленных притворились, что спорят, чтобы привлечь внимание простаков, как и в случае с мужчиной в красной шляпе, который вскорости обнаружил, что его пояс полегчал. Рядом с прилавками писцов некий сеньор в плундрах продавал плебею из провинции грамоту на дворянский титул, такую же, что продал вчера такому же глупому плебею.
Санчо слушал с открытым ртом, переводя глаза от одного места к другому. Слова Бартоло, казалось, осветили двигающуюся перед его глазами толпу, показали ту Севилью, где Санчо прожил последние несколько месяцев и которую так хорошо знал, с совершенно новой точки зрения. Он почувствовал, словно очнулся после долгого сна.
«Красная королева» Хуана Гомеса-Хурадо – самый читаемый испанский триллер в мире, № 1 в рейтинге лучших психологических триллеров по версии испанского Amazon, более 250 000 проданных экземпляров, более 20 переизданий за один год. Книги Хуана Гомеса-Хурадо переведены более чем на 40 языков.У Антонии Скотт эйдетическая память. Она помнит все, что читала или слышала. Она никогда не носила значок и не пользовалась оружием, но за свою карьеру раскрыла десятки преступлений.После тог как муж пострадал по ее вине, Антония отошла от дел.
В 2006 году американский мультимиллионер и израильский археолог вместе с бесстрашной испанской журналисткой возглавляют тайную экспедицию на гору Синай, чтобы найти Ковчег Завета. Эта захватывающая миссия таит в себе множество опасностей, поскольку им предстоит преодолеть интриги секретных служб и хитроумных террористов, потому что если Ковчег попадет не в те руки, никто не сможет предотвратить начало третьей мировой войны. Гомес-Хурадо предлагает нам увлекательное приключение с безумным ритмом, от которого невозможно оторваться, на две тысячи лет уходящее корнями в историю Ближнего Востока.Перевод с испанского - группа “Исторический роман“, 2015 год.
Гибралтарский пролив, 1940 год. В эпицентре шторма капитан Гонсалес спасает группу потерпевших кораблекрушение немцев. Когда буря стихает, их предводитель дарит капитану значок из чистого золота. После разговора с ним Гонсалес не может забыть двух слов: предательство и спасение. Вокруг этого значка вращается полная приключений жизнь Пауля, молодого сироты, живущего с матерью и дядей, бароном фон Шрёдером. Тайна, скрывающаяся за странной смертью отца, сподвигла Пауля на опасное в послевоенном Мюнхене расследование.
Конклав по избранию преемника скончавшегося Папы Римского неожиданно превращается в кошмар.Загадочный преступник не просто убивает кардиналов одного за другим, но и проводит над своими жертвами жестокий древний ритуал.Дело об убийствах ведет весьма необычная команда: доктор криминологии Паола Диканти и ее партнеры — инспектор полиции, суперинтендант спецслужб Ватикана и их добровольный помощник — католический священник с загадочным прошлым и навыками тайного агента.Они понимают: происходит что-то странное.Ватикан отрицает, что убийства кардиналов вообще имели место…Чтобы найти убийцу, Паоле и ее помощникам предстоит проникнуть в «святая святых» Ватикана — лабиринт мрачных секретов, интриг и заговоров…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.
Представленная книга – познавательный экскурс в историю развития разных сторон отечественной науки и культуры на протяжении почти четырех столетий, связанных с деятельностью на благо России выходцев из европейских стран протестантского вероисповедания. Впервые освещен фундаментальный вклад протестантов, евангельских христиан в развитие российского общества, науки, культуры, искусства, в строительство государственных институтов, в том числе армии, в защиту интересов Отечества в ходе дипломатических переговоров и на полях сражений.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.