Легенда о Тристане и Изольде - [28]
Веревку затянуть на вас!"
"Бранжьена, зря ты судишь так:
Не самый я большой дурак".
280 "Какой же черт поведал тут
Вам, сударь, как меня зовут?"
"Давно я знаю ваше имя,
Клянусь я головой с моими
Кудрями бывшими, - она
285 Рассудка нынче лишена
Лишь из-за вас. Просите ж, дева,
Чтоб воздала мне королева
Хотя б за четверть испытаний,
За половину всех страданий".
290 И глубоко вздохнул Тристан.
Но тут юрода стройный стан,
Изящность ног его и рук
Заметила Бранжьена вдруг
Все в нем приятно, соразмерно,
295 И ей подумалось: наверно
Не без ума юродство это,
А бешенства там вовсе нету.
"Страдал ты, рыцарь, все терпя,
Пусть бог благословит тебя,
300 Но от лихой молвы храня
И королеву и меня.
Прости, что дерзкой я была,
И не держи на сердце зла".
"Мне не за что на вас сердиться".
305 Тогда промолвила девица:
"Так будь же добрым без обмана
И не изображай Тристана".
"Я сам бы этого хотел,
Но тот напиток овладел
310 Так властно всей моей душой.
Что мыслью я живу одной
Служить любви. Молю творца,
Чтоб до благого он конца
Довел меня. Но зелье злое
315 Навек рассудка и покоя
Меня лишило в жизни бренной.
О, как ошиблась ты, Бранжьена!
Из разных трав не для того
Тогда готовили его.
320 Пьянит, как прежде, нас питье,
И гибну я из-за нее.
Ведь я - Тристан, на горе нам".
Бранжьена тут к его ногам,
Признавши наконец, упала,
325 Молить о милосердье стала,
Но он, подняв ее, тотчас
Целует много, много раз.
Он просит у нее тревожно
Помочь ему как только можно,
330 А в чем помочь - известно ей,
И надо действовать быстрей.
Взяв за руку, его в покой
Ведет Бранжьена за собой.
Изольда только увидала
335 От гнева вся затрепетала,
Злясь на него и негодуя
На болтовню его пустую.
Учтиво, без подобострастья
Изольде он желает счастья:
340 "Да охранит отец небесный
Вас, госпожа, с Бранжьеной честной.
Ведь госпожа меня спасет,
Когда любимым назовет.
"Друг" и "подруга" не слова!
345 Любовь по-прежнему жива.
Но как ни натерпелся я,
Совсем не жалко ей меня.
И голод я, и жажду знал,
На жестких ложах ночевал,
350 Душой и сердцем истомился,
Но перед ней не провинился.
Господь наш в некую пору
Был добрым кравчим на пиру:
Сухим увидя в чашах дно,
355 Он воду превратил в вино {16}.
Так пусть же, сняв безумье разам,.
Вернет он мне мой прежний разум!"
Ни слова та не отвечает,
И вот Бранжьена к ней взывает:
360 "Как приняли вы, госпожа,
Того, кто верно вам служа,
Всех полюбивших превзошел,
Но только скорбь и боль нашел?
Рукой его коснитесь шеи:
365 Остригся он, чтоб поскорее,
Хоть как юрод, добраться к вам.
Ведь это же Тристан, он сам!"
"Нет! Вспомнить лишь, каким он был,
Когда на берег наш сходил!
370 В нем низкое коварство есть.
Тристан мою позорить честь
Не стал бы, похваляясь в зале,
Где все его сейчас слыхали".
"Нет, госпожа, я сделал так,
375 Чтоб всех оставить в дураках
И, обманув вниманье дяди,
Проникнуть к вам в таком наряде".
"Как мне загадку разгадать?"
"Позвольте мне еще сказать:
380 Забыт ли вами Гамарьен {16}?
Изольду он в позорный плен,
Горя желаньем, уводил.
Кто вас тогда освободил?"
"Тристан, Тристан своим мечом
385 В уборе пышном боевом".
И тут поверил он, что вновь
Вернет себе ее любовь.
А большего ему не надо,
Затем, что большей нет награды.
390 "Но я не схож ли с тем, кто вас
Один от Гамарьена спас,
И не подобен ли тому,
Кто руку отрубил ему?"
"Конечно, вы мужчина тоже,
395 Но на Тристана не похожи".
"Увы! Тем хуже для меня,
Но вашим был арфистом я,
Взгрустнулось как-то, и ко мне вы
Зашли, Изольда-королева...
400 Послушайте меня еще:
Когда я ранен был в плечо
Морхольтом страшным, то не вы ли
Меня лелеяли, лечили?
И поднят вами лишь одной
405 Я был без помощи иной,
Когда (все это подтвердят)
Меня свалил драконий яд.
Затем, велев мне в ванну лечь,
Взялись вы мой почистить меч,
410 Зазубрину на нем нашли,
И вам тотчас же принесли
Лоскут, чья пышная парча
Осколок этого меча
Хранила. Вы же приложили
415 Его к мечу и все открыли.
И ненависть ко мне зажглась
Тогда, возлюбленная, в вас.
И вы, от ярости дрожа,
Двумя руками меч держа,
420 Метнулись на меня, но разом
Я успокоил вас рассказом
О волоске о золотом {17},
Что погубил меня потом.
Беду же - правду вам сказать
425 Наворожила ваша мать.
Мне вас торжественно вручили,
Корабль отлично снарядили.
Три дня на парусах мы шли,
Но ветер стих, и налегли
430 На весла мы. Я греб со всеми.
Полуденное было время.
Жара, хотелось пить, - и вот
Бранжьена быстрая идет
В трюм за прохладным кувшином.
435 Ошиблась - и не тем питьем
Вмиг наполняет кубок мой.
Его прозрачною струей
Упился я, прогнав усталость,
Чудесным нам тогда казалось
440 Все то, что помните и вы.
Зачем мы встретились? Увы!"
"Пришлось вам много почитать,
Чтоб здесь у нас изображать
Тристана, бог его спаси.
445 С позором ноги уноси,
Пока не исчерпал вранья!"
"Напомнить вам, как прыгнул я
Из той часовни? Уводили
Вас прокаженные, решили,
450 Нассорившись и набранясь,
Избрать того, кто первый вас
Возьмет и насладится вами
В лесу, под темными ветвями.
А я тогда в засаде ждал.
455 Со мною был лишь Горвенал,
Должны вы знать его, конечно,
Ведь он прославлен мной навечно.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
В очередной книге из серии «100 великих XX века» представлены описания наиболее значительных и трагических катастроф, повлекших за собой многочисленные человеческие жертвы и разрушения.
«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.
В настоящей книге публикуется двадцать один фарс, время создания которых относится к XIII—XVI векам. Произведения этого театрального жанра, широко распространенные в средние века, по сути дела, незнакомы нашему читателю. Переводы, включенные в сборник, сделаны специально для данного издания и публикуются впервые.
В стихах, предпосланных первому собранию сочинений Шекспира, вышедшему в свет в 1623 году, знаменитый английский драматург Бен Джонсон сказал: "Он принадлежит не одному веку, но всем временам" Слова эти, прозвучавшие через семь лет после смерти великого творца "Гамлета" и "Короля Лира", оказались пророческими. В истории театра нового времени не было и нет фигуры крупнее Шекспира. Конечно, не следует думать, что все остальные писатели того времени были лишь блеклыми копиями великого драматурга и что их творения лишь занимают отведенное им место на книжной полке, уже давно не интересуя читателей и театральных зрителей.
В книге представлены два редких и ценных письменных памятника конца XVI века. Автором первого сочинения является князь, литовский магнат Николай-Христофор Радзивилл Сиротка (1549–1616 гг.), второго — чешский дворянин Вратислав из Дмитровичей (ум. в 1635 г.).Оба исторических источника представляют значительный интерес не только для историков, но и для всех мыслящих и любознательных читателей.
«Сага о гренландцах» и «Сага об Эйрике рыжем»— главный источник сведений об открытии Америки в конце Х в. Поэтому они издавна привлекали внимание ученых, много раз издавались и переводились на разные языки, и о них есть огромная литература. Содержание этих двух саг в общих чертах совпадает: в них рассказывается о тех же людях — Эйрике Рыжем, основателе исландской колонии в Гренландии, его сыновьях Лейве, Торстейне и Торвальде, жене Торстейна Гудрид и ее втором муже Торфинне Карлсефни — и о тех же событиях — колонизации Гренландии и поездках в Виноградную Страну, то есть в Северную Америку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.