Рубиан Гарц — малоизвестный поэт XVI века. Родился в Саксонии. (Прим. автора.)
Сафарли Эльчин — русскоязычный писатель, живущий в Турции. Родился в Баку в 1984 г.
Франко Дзеффирелли — итальянский режиссер.
Модуль — образовательный блок. Модульный учебный план для любого уровня профессионального образования состоит из образовательных блоков (гуманитарного, естественнонаучного, общетехнического, профессионального). (Прим. автора.)
My Dying Bride (англ.) — «Моя умирающая невеста».
Раскрой меня,
Пей мой пурпур.
Поцелуй глубоко,
Поцелуй глубоко и люби вечно.
Кровавая любовь,
Кровавая любовь внутри тебя.
Проглоти меня.
«Поцелуй на память».
Ян-Майен (норв. Jan Mayeri) — остров между Гренландским и Норвежским морями.
Марка элитного французского шампанского.
Пип-шоу («реер», англ. — подглядывать) — шоу, где клиент может наблюдать за раздевающейся девушкой.
Благодарю вас! Это прекрасная мелодия!
Кокаин отличного качества.
Гарц или Xарц — от средневекового немецкого Hart — горный лес.
Доу-са (или доу-ша) — пирожные с начинкой из красной фасоли.
Киззи (рум. жен. имя) — означает «коричневое дерево».
От румынского striga — сова-сипуха.
Гарний парубок (укр.) — красивый парень.
Небажаний (укр.) — не нравящийся, неугодный, нежелательный.
Это он! Хватайте его! (укр.)
Это оборотень! Божья Матерь, защити! (укр.)
Ан к — египетский крест с петлей, символизирует бессмертие.
Имажинята — так В.В. Маяковский, по воспоминаниям современников, пренебрежительно называл представителей поэтического течения имажинизм.
С.А. Есенин. Поэма «Сорокоуст», 1920.
А.Б. Мариенгоф. «Кровоточи», 1919.
Группа «Ранетки», песня «Прощай».
Горьковато-сладкая (англ.).
Я сдаюсь призраку любви,
Находясь в тени, брошенной на преданность.
Я обожаю ее,
Она — кредо моего безмолвного удушья.
Развей эти горьковато-сладкие чары надо мной.
Я отдал себя в руки судьбы.
Горьковато-сладкая,
Я не сдамся.
Я одержим ею,
Она — мой крест,
Но благодаря ей я становлюсь лучше.
Коктейль, состоящий из рома и кока-колы.
Существа, принимающие различные формы, к примеру, тело льва, голова человека или тело огромной летучей мыши. Но ламии всегда со змеиным языком. Пьют человеческую кровь и часто поедают тело жертвы.
Существо, обитающее возле кладбищ, часто превращается в летучую мышь. Любит играть с человеком на его душу. Предпочитает крови мясо жертв.
От флай (англ. flight) — полет.