Ледяные руки - [16]
— По другому поводу.
— Что ж, держитесь подальше от трупа, ничего не трогайте, не оставляйте лишних отпечатков. Мы выезжаем, — закончил разговор лейтенант Трэгг.
Глава седьмая
Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из коттеджа и присоединился к сидевшим в машине Мейсону и Нэнси Бэнкс.
— Итак, юная дама, — произнес он, — вы сняли номер в мотеле. Спрашивается — зачем?
— Я… Мне понадобилось место, где я могла бы переговорить с мистером Мейсоном один на один.
— О чем?
— О некоторых аспектах моего бизнеса, которые не относятся к случившемуся.
— Давайте-ка спустимся с небес на землю, — предложил Трэгт. — В этом домике произошло убийство. Где вы находились, когда было совершено преступление?
— Не знаю. Мне неизвестно, когда это случилось.
— Когда вы обнаружили тело?
— Когда вернулась обратно.
— Откуда?
— Из своего дома.
— Что вы там делали?
— Я поехала туда, чтобы… чтобы сделать кое что… Ну, у меня на руках была некоторая сумма, от которой я хотела освободиться.
— В каком смысле освободиться?
— Положить деньги куда-нибудь, где их никто не сможет найти.
— Вы подозревали кого-нибудь?
— Никого конкретно.
— Звучит крайне занимательно, — признал Трэгг. — Нельзя ли побольше подробностей?
— Минуточку, лейтенант. Договоримся сразу. Расспросы не должны звучать как обвинение.
Трэгг среагировал мгновенно:
— И договоримся также, что ответы не должны быть уклончивы.
— История весьма проста, — стал объяснять Мейсон. — У мисс Бэнкс есть брат. Брата арестовали за растрату…
— Минутку, — оборвал его Трэгг. — Когда мне понадобятся ваши показания, мистер Мейсон, я обращусь непосредственно к вам. В данный момент мне нужны показания вашего клиента — вполне определенные ответы на вполне определенные вопросы. Я знаю, чего хочу, а вы можете и не знать. Для меня нежелательно, чтобы ловкий юрист нашептывал своей клиентке желательные для себя ответы.
Мейсон повернулся к клиентке:
— Давайте, Нэнси, выкладывайте все как есть. Вешать лейтенанту Трэггу лапшу на уши — самое худшее, что только можно придумать. Он честный партнер, хотя утомителен как следователь.
— Так-то лучше, — удовлетворенно пророкотал Трэгг. — Вы знали покойного, мисс Бэнкс?
— Да.
— Кто он?
— Марвин Фремонт.
— Имели вы к нему какое-нибудь отношение?
— Мой брат служил у него.
— Чем занимался этот Фремонт?
— Он был коммерсантом. Антикварные вещи, всяческие раритеты, купля и продажа недвижимости — вот сфера его интересов.
— У вас с ним были осложнения?
— У моего брата были.
— Какого рода?
— Он обвинил моего брата в жульничестве.
— Еще какие-нибудь неприятности?
— Мой брат поставил на лошадь, та победила, и мистер Фремонт потребовал деньги.
— Какие деньги?
— Ну, выигрыш.
— И получил?
— Кажется, да. Он засадил моего брата в кутузку, а там у него отняли выигрышный билет. Мистер Фремонт оформил иск, чтобы отобрать эти деньги.
Мейсон хотел было вмешаться в разговор, но под взглядом Трэгга сдержался.
— Итак, вы обратились к услугам Перри Мейсона. Зачем? Чтобы помочь брату?
— Да. Я хотела внести залог, чтобы брата выпустили.
— Где вы достали деньги?
— Сделала удачную ставку на бегах. Моя лошадь победила.
— Как звали лошадь?
— Даф-Бой.
— И сколько выиграли?
— Я поставила пятьсот долларов, а получила… в общем, довольно прилично, около четырнадцати тысяч долларов. Я не сама их получала. Отдала билеты мистеру Мейсону, а уж он использовал их по назначению.
— Как поступил мистер Мейсон с деньгами?
— Он отдал их мне.
— Что произошло потом?
— А потом я попросила его внести за моего брата залог в пять тысяч долларов и выплатила ему гонорар.
— Залог Мейсон внес?
— Да.
— Где остальные деньги?
— Я их лишилась.
— Каким образом?
— Меня ограбили.
— Когда?
— Когда я поехала к себе домой, чтобы припрятать деньги. Часть из них хотела передать в другие руки.
— Кому?
— Миссис Лоррен Лаутон.
— Где она живет?
— Ее квартира через холл напротив моей.
— Чем она занимается?
— У нее нет необходимости служить. У нее… Она была замужем.
— Значит, алименты?
— Думаю, да.
— Думаете или знаете?
— Ну, в общем, по преимуществу алименты.
— Другие доходы?
— Она тратит часть своего времени на управление одним хозяйством.
— Что за хозяйство?
— Форелевая ферма Осгуда. Там есть пруд. Вы можете арендовать снасть, ловить рыбу в пруду, а они предъявляют вам счет за каждую пойманную форель. Она хорошо знакома с мистером Осгудом, владельцем фермы, и иной раз там подрабатывает.
— Отдали вы ей свои деньги?
— Нет. Меня ограбили до того, как мы с ней встретились.
— Ваш точный алдрес?
— Дом «Локхард» на Локхард авеню, квартира 513.
— Вы не знаете, кто вас ограбил?
— Нет, не знаю.
— Можете его описать?
— Невысокий. Лет, по-моему, около сорока. Лицо закрывала маска из носового платка, подоткнутого под шляпу, с дырками для глаз. Вот и все, что я запомнила: шляпа, платок, глаза. По-моему, он курит, я уловила запах табака.
— Был он вооружен?
— Да. У него был пистолет.
— Почему вы решили, что ему около сорока?
— Ну, судя по жестам, фигуре, голосу.
— Где произошло ограбление?
— Там, где я обычно оставляю машину, на стоянке близ дома.
— Есть при стоянке служитель?
— Нет. Дело в том, что формально это не стоянка, просто свободный участок, принадлежащий хозяину дома, а он разрешает жильцам ставить там машины.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.
Валентина Олесова, молодая женщина тридцати с небольшим лет, свободная, юрист по образованию, заглянув утром в почтовый ящик, обнаружила письмо, из которого узнала о существовании родной тетки, сестре отца, о которой в семье никогда не упоминали. Мария, так зовут вновь обретенную родственницу, проживает в Праге. Она недавно овдовела и решила вернуться на родину. Но для этого ей нужно было вступить в права наследства после смерти мужа и продать клинику, которой владел ее покойный муж. Однако Мария погибает под колесами автомобиля, а клиника переходит к заместителю ее мужа по завещанию, которое якобы составил муж перед смертью.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
В детективе «Случайная жертва» сыщик-любитель Тимофей Савельевич снова берётся за расследование безнадёжного дела. Совершено двойное убийство, жертвами которого стали известный правозащитник и скромная девушка. За их убийство уже осуждён человек, но внезапно появляются новые доказательства, ставящие под сомнение вынесенный приговор. Подозреваемых слишком много и шанс найти виновного минимален. Но большой опыт и нестандартный подход к решению задач должны помочь Тимофею Савельевичу вычислить настоящего убийцу.
В каждом из нас кроется страх того, чего боятся нет абсолютно никакого смысла. И всякий, у кого есть подобная причина для беспокойств, пытается её спрятать в своей душе как можно глубже. Однако Нат считал, что ничего такого в этом нет. Ведь никто ему толком не объяснял, каких страхов стоит стесняться, а каких нет. Он спрашивал, но понятного ответа ему так никто и не дал. Почему? В этом Нат тоже пытался разобраться. Это вторая повесть из цикла "Дом на распутье". О том, как начинались приключения Натана Эймона и его друзей, вы можете прочесть в книге "Убийство в классическом стиле".
К знаменитому адвокату обращается боксер-чемпион — бывшая жена обвиняет его в преступлении. В девятнадцатый выпуск серии «Крутой детектив США» вошли произведения двух популярнейших мастеров жанра — Эрла Стенли Гарднера и Джеймса Хэдли Чейза.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.