Ледяной меч - [87]

Шрифт
Интервал

— Спасибо, мне этого вполне хватит.

— Тогда поторопись и не отставай! — произнёс бастард короля Филлита и, обойдя старика, быстрым шагом направился в комнату, куда его поселили, пока он будет находиться во дворце.

Маг поспешил за ним, пытаясь не отставать, но старость брала своё. Когда он подошёл к комнате посла, то пыхтел, смешно раздувая щёки, и дышал с трудом.

Повернувшись, Эстебаль внимательно посмотрел на старика, но ничего не сказал, а открыл дверь и первым пропустил мага в комнату.


Переступив порог, Феофан замер. В комнате посла всё было перевёрнуто к верху дном. Все вещи посла были разбросаны по полу, а ящички стола и шкафчика, выдвинуты и всё оттуда было выброшено.

— Это, что такое? — увидев беспорядок в комнате, произнёс Эстебаль, отодвигая остолбеневшего старика от входа.

— По-моему здесь, что-то искали, — произнёс Феофан.

— Но, что? — в недоумении, озираясь по сторонам, спросил посол.

— Этого я не знаю, но вам видней.

— Послушайте, как вас там? — повернулся посол к старику. — Говорите быстрей, зачем я вам понадобился, и уходите, видите мне не до вас сейчас.

— Я-то уйду, не беспокойтесь, а вы останетесь! — прикрикнул старик на посла и впился в него своими маленькими глазками, словно пытаясь прожечь его ими насквозь. — Я не гарантирую, что с вами здесь что-нибудь не случится.

— Вы меня стараетесь запугать? — Эстебаль перешёл на вежливый тон.

— Нет, нет, что вы. Зачем я вас буду пугать, вы ведь уважаемый человек. Я просто хотел с вами поговорить, вот и всё. Если вы против, я уйду.

— Я вас слушаю! — поднимая стул и присаживаясь, произнёс посол.

Феофан поднял стул и, обведя беспорядок в комнате, тоже присел.

— О чём вы хотели со мной поговорить? — спросил Эстебаль, косо поглядывая на старика.

— Здесь, что-то искали. Вы не хотите мне ничего об этом рассказать?

— Мне абсолютно нечего вам рассказывать.

— Если хорошенько подумать, что могли у вас здесь искать?

— Даже не представляю.

— Я, кажется знаю.

— Что? — внимательно посмотрел на старика Эстебаль.

— Письмо, что вы привезли Серсусу. — резко ответил Феофан и посмотрел на реакцию посла.

— Кто о нём мог знать, ведь я никому не рассказывал, только…

— Что только? — посмотрел на посла Феофан.

— Я только о нём рассказывал вам, там у окна.

— Да, я это помню, но меня весь день не было во дворце. Я уходил по срочным делам и только несколько минут, как вернулся.

— Кто может это подтвердить?

— Что подтвердить? — не понял вопроса Феофан.

— Что, вы отсутствовали во дворце и только недавно вернулись.

— Никто.

— Вот и ответ, на ваш вопрос, уважаемый маг Феофан.

— Неужели у вас прорезалась память посол, и вы меня вспомнили.

— Да, я вспомнил вас маг. Но вы мне так и не ответили, на мой вопрос, где вы были и что делали?

— Послушайте посол, вы сейчас несёте несусветную глупость, обвиняя меня. Если бы я нашёл это письмо, тогда зачем бы я вновь пришёл за ним?

— Вот этого я не знаю. Стоп, — удивлённо посмотрел посол на старика. — Значит, вы опять пришли клянчить у меня это письмо. Я же вам уже сказал, ещё тогда и ещё раз повторю, что оно секретное и никому о нём знать не положено.

— Я умоляю вас, молодой человек! — поднялся со стула Феофан. — Вы несёте чушь. Серсус, как вы знаете, уже мёртв и если вы его отдадите мне, то этого никто не узнает.

— А если нет, тогда что?

— Тогда ты умрёшь щенок! — выкрикнул прямо в лицо послу старик.

Эстебаль попытался вскочить, но Феофан ему не позволил это сделать.


Человеческое тело старика в одно мгновение поменялось, и уже перед послом был не маг, а чудовище. Ударом лапы оно отбросило бастарда к стене и, ковыляя, вновь подошло к нему. Убивать посла Феофан пока не хотел, ему нужно было письмо.

— Где письмо? — проревело чудовище Эстебалю в лицо, вздёргивая его и тряся, как куклу. — Отдай его мне, и я не буду тебя убивать.


Трясущимися руками, Эстебаль достал из кармана письмо и протянул чудовищу. Оно сжало письмо в лапе и, отступив на шаг, повернулась к послу спиной, словно собралось уходить.

В этот момент, бастард выдернул нож и попытался вонзить его чудовищу в спину, но не успел. Сильнейший удар когтистой лапой, отсёк послу голову, отбросив её в сторону. Мёртвое тело бастарда ещё стояло несколько секунд, а потом рухнуло.

Через минуту чудовище вновь превратилось в старика, и он спокойно покинул комнату посла, предварительно спрятав письмо в карман.


Войдя к себе, Феофан закрыл дверь на ключ, чтобы его не тревожили по пустякам, и распечатал письмо.

"Многоуважаемый Серсус, как мы с вами и договаривались, я вашу просьбу выполнил". Письмо было написано чётким разборчивым почерком и не напрягало глаз. Покрутив в руках, он продолжил читать дальше. "Теперь очередь за вами, мой друг". Старик вновь прервался на несколько секунд. Обведя комнату взглядом и не найдя кувшин с вином, чтобы утолить жажду, он вновь принялся за письмо.

"Если Эстебаль не уговорит королеву, встретится со мной, то постарайтесь это сделать вы. Мне необходимо увидеть Викторию и уладить с ней некоторые формальности, вы догадываетесь какие. Я хочу оставить свой трон прямому наследнику, но, как вы знаете, у меня его нет. Ваша королева может родить мне сына, она ещё молодая. И в дальнейшем, мой сын объединит наши королевства в одно, и тогда мы завоюем весь мир. Но до этого ещё далеко, а пока, я прошу вас Серсус, помогите моему послу, уговорить Викторию. От этого союза выиграем мы все".


Еще от автора Владимир Александрович Мисечко
Возвращение в Голубой мир

Мир Меча и Магии. Прошло пятьсот лет с тех пор, как отгремела Великая Битва Магов. Но мир не угас, хотя бесплодные выжженные земли, стали прибежищем Чудовищ и разной Нечисти. Возвращаться в то место, где тебя пытались убить — дурная примета. Но Алексу пришлось вернуться, хоть он сделал это не по своей воле. Согласившись на просьбу архимага, сопровождать королеву и её мать, он отправляется с ними в путешествие по землям Голубого мира. Что ждёт их в этом походе, никто себе не мог представить. Обложку на этот раз делал не я, а, похоже, сам автор.


Рекомендуем почитать
Путь

Сын короля, лишенный престола, возвращается в свою страну, чтобы отомстить сводному брату и взять законную власть. А по его следу идут странный маг, эльф и юный воин, движимый местью.


Зимняя магия

Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.


Бегущие в ночи

В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.


Планета Земля

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Плач экзорциста. Часть 1: Сон экзорциста

Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.


Фантастес. Волшебная повесть для мужчин и женщин

Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.