Ледовые пираты - [103]

Шрифт
Интервал

Бьор же, казалось, не замечал ее мучений. Ветер срывал с его губ слова песни, и он смотрел вперед мимо паруса. Обхватив руками мачту, Мательда наблюдала, как по правую руку от нее скрывалось вдали побережье. Лагуна уже давно осталась позади, и Мательда подумала, что страна и земля, от берегов которой отплыла «Эстрелла», уже находится почти в одном дне пути от ее нового, плавучего дома. И тем не менее эту землю Мательда, оказывается, совсем не знала.

— Травить шкоты! — скомандовал Бьор. — Сейчас поймаем ветер наискосок от кормы — бакштаг!

На вопросительный взгляд Мательды норманн ответил лишь повторением команды, только на этот раз чуть громче. Мательда стала искать канаты, и оказалось, что их очень много — намного больше, чем на ее собственных рисунках. Она осторожно отпустила мачту и, балансируя на ходу, подошла к канатам, протянутым к парусу и закрепленным на стенке борта. Это и были шкоты, и теперь ими надо управлять. Но хрупкая девушка даже само слово «шкоты» слышала впервые! «Ветер от кормы наискосок, сказал Бьор, — стала размышлять она. — А чтобы парус поймал ветер, требуется пространство». Озябшими пальцами Мательда немного отпустила канат, и парус моментально расправился на ветру. А теперь — снова закрепить шкот!

Вдруг Мательда обнаружила, что ее руки словно сами следуют командам, которые она себе отдавала. Ее настолько захватила эта задача, требовавшая выносливости, ловкости и внимания, что она даже не сразу заметила, как «Эстрелла» перешла от своих убийственных подъемов и падений на мягкое скольжение.

А норманн даже не кивнул ей в знак одобрения, даже не показал свою молодую улыбку! Глядя прямо перед собой, он стоял с таким видом, будто то, что Мательда только что совершила, не заслуживало вовсе никакого внимания. Возмущение наполнило грудь девушки, как перед этим ветер наполнил парус. Она сердито выпрямилась, чтобы указать Бьору на то, что только что выполнила свое первое действие на корабле. И тут ее взгляд скользнул мимо кормы на горизонт. Далеко на севере появился еще один парус. В этом не было бы ничего особенного, если бы в свете низко стоящего солнца он не отсвечивал двумя красками — черной и белой — цветами братьев Маламокко!

Мательда с тревогой сказала Бьору о своем открытии. Норманн посмотрел в сторону преследователей и снова уставился прямо перед собой, впав в то же состояние отрешенности, которое, похоже, было свойственно всем рулевым.

— Это один из дромонов Маламокко, — разъяснила Мательда, встав рядом с Бьором и выкрикнув эти слова так, чтобы их подхватил ветер и донес до сознания моряка. — Они преследуют нас!

Бьор кивнул. Значит, он все понял.

— Что будем делать? — спросила Мательда.

— Мы идем под парусами, — фыркнул Бьор.

— Может, лучше высадимся на сушу и спрячемся? Возможно, они нас еще не обнаружили.

— Ты хочешь сбежать? — Бьор поднял одну из своих кустистых белых бровей. — Ах да, ты ведь женщина, — кивнул он.

С трудом подавив в себе желание выхватить румпель из рук Бьора и направить корабль в сторону побережья, она вернулась к мысли, что сила была не лучшим ее аргументом. Может быть, все-таки помогут слова?

— А что, если они нас догонят, как ты думаешь? — задала она риторический вопрос.

Бьор еще раз оглянулся на преследователей.

— Это дромон, — заключил он. — Может быть, даже один из тех, от которых мы оторвались у Этны. — Бьор склонил голову, прикидывая расстояние. — Он медленный, но наш корабль тоже медленный. — Смахнув волосы со своего лица, он посмотрел на Мательду. — Мы поплывем дальше, — заявил норманн. — Они уже приблизились на такое расстояние, что видят нас. Если мы сейчас сойдем на берег, это будет заметно.

— Но на воде они нас все равно догонят, рано или поздно, — возразила Мательда.

Бьор бросил взгляд на небо. По нему тянулись черно-серебристые облака, начинался мелкий дождь. Тяжелые капли падали вниз, рисуя узоры на волнах.

— Ты права, они нас догонят. — Он еще раз оглянулся.

— Так что же нам делать? — В голосе Мательды зазвучали нотки настойчивости.

— Для начала, — крикнул Бьор, порывшись в своем кармане, — свяжи свои волосы в пучок.

Он протянул ей кусок шнура. Когда Мательда взяла его в руки, он оказался согрет теплом тела норманна. Она послушно собрала свои волосы, завязав их на затылке и обвязав узел шнуром. В дополнение Бьор протянул ей железное шило, которое назвал нагелем, — с его помощью Мательда сколола волосы в пучок.

Посмотрев на нее, Бьор одобрительно кивнул:

— Более подходящей заколки для волос у моряков не существует. Так тебе будет лучше видно, куда мы плывем. Берись за руль и принимай управление на себя, я должен буду покинуть корабль, чтобы остановить их.

Девушка обхватила румпель обеими руками. Бьор скомандовал подпустить дромон к самому борту, тогда он сможет перебраться на корабль Маламокко. Там он попытается повредить парус, а потом вернется на «Эстреллу» — при условии, что Мательде удастся удерживать ее на нужном расстоянии от дромона. А как ей это удастся?! Уже сейчас волны вырывали деревянный румпель у нее из рук, чему девушка сопротивлялась как могла.

Дромон приближался, громадный, как кит. Каждый раз, когда Мательда оборачивалась назад, черно-белый парус вырастал в небе все выше и выше. Ветер теперь дул постоянно и сильно, поднимая в воздух брызги. Волнение на море заставляло «Эстреллу» буквально танцевать. Но вот корабль Маламокко поравнялся с ней, и тень от дромона упала на палубу. Мательду охватил озноб, и вовсе не из-за того, что вражеский корабль заслонил солнце.


Еще от автора Дирк Гузманн
Слон для Карла Великого

Удивительный подарок приготовил правитель Востока Карлу Великому – слона. Верный посланник по имени Исаак берется доставить его. Но, прибыв в Павию, узнает, что императора там уже нет, а внуку правителя угрожает смерть. Исаак спасает ребенка и берет с собой на поиски Карла. Враги тенью преследуют их, но Исаак полон мужества и решимости. Ведь сама Любовь ведет его по пути, где опасность подстерегает на каждом шагу…


Рекомендуем почитать
Древний Аллан. Дитя из слоновой кости

Прикосновение к тайнам и святыням древности сильно повлияло на участников путешествия в дикие земли африканского племени кенда. Не всем была дарована долгая судьба, но оставшиеся в живых сильно изменились и, как ни странно, мечтают о повторном визите. Лишь охотник Квотермейн считает, что остался прежним – суровым скептиком, который всегда держит слово и готов прийти на помощь, даже если ему делать это страшно не хочется или когда ему попросту страшно. В очередной том серии «Мастера приключений» входят два романа Хаггарда из цикла об Аллане Квотермейне – «Дитя из слоновой кости» и «Древний Аллан».


Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов

Эмилио Сальгари (1862–1911) – один из мастеров приключенческого жанра, «итальянский Жюль Верн», его романами зачитываются миллионы людей во всем мире. Сальгари почти не покидал родной Италии, однако герои его книг путешествуют и сражаются на всех морях и континентах, во все времена – от Античности до современности. В настоящее издание вошла дилогия «Капитан Темпеста» и «Дамасский Лев», главная героиня которой, отважная герцогиня д’Эболи, под именем Капитана Темпесты сражается на Кипре и Крите в затяжной войне Венецианской республики против Османской империи во второй половине XVI века.


Белые, голубые и собака Никс: Исторические рассказы

Каждый из вас, кто прочтет эту книгу, перенесется в далекий и прекрасный мир античной древности.В жир сильных, отважных людей, в мир, полный противоречий и жестокой борьбы.Вместе с героями рассказа «Гладиаторы» вы переживете извержение Везувия, радость освобождения, горечь потерь.С отважной героиней рассказа «Гидна» под бушующими волнами вы будете срезать якоря вражеских кораблей, брошенных против Эллады царем Персии — Ксерксом.Вы побываете на площадях Афин и Рима, в сверкающих мраморных храмах и мрачных каменоломнях, где день и ночь свистели бичи надсмотрщиков.Вы узнаете удивительную историю о мальчике, оседлавшем дельфина, и множество других интересных историй, почерпнутых из документов и преображенных фантазией автора.


Реки счастья

Давным-давно все люди были счастливы. Источник Счастья на Горе питал ручьи, впадавшие в реки. Но однажды джинны пришли в этот мир и захватили Источник. Самый могущественный джинн Сурт стал его стражем. Тринадцать человек отправляются к Горе, чтобы убить Сурта. Некоторые, но не все участники похода верят, что когда они убьют джинна, по земле снова потекут реки счастья.


Меч-кладенец

Повесть рассказывает о том, как жили в Восточной Европе в бронзовом веке (VI–V вв. до н. э.). Для детей среднего школьного возраста.


Последнее Евангелие

Евангелие от Христа. Манускрипт, который сам Учитель передал императору Клавдию, инсценировавшему собственное отравление и добровольно устранившемуся от власти. Текст, кардинальным образом отличающийся от остальных Евангелий… Древняя еретическая легенда? Или подлинный документ, способный в корне изменить представления о возникновении христианства? Археолог Джек Ховард уверен: Евангелие от Христа существует. Более того, он обладает информацией, способной привести его к загадочной рукописи. Однако по пятам за Джеком и его коллегой Костасом следуют люди из таинственной организации, созданной еще святым Павлом для борьбы с ересью.