Леди в зеркале - [44]

Шрифт
Интервал

— Пойдемте вон туда, к тем деревьям, смотрите, как качаются ветки, — там, наверное, дует нужный нам ветер. — Рози так же нетерпеливо дергала за нитку, держащую змея, как и мисс Лестер.

— Мы можем запутать его в ветвях яблонь, — возразила Мэриан, оглядывая ухоженный уголок сада.

— Ну пойдемте же, ничего не случится, мы не будем подходить к самим деревьям, — захныкала Рози, и Мэриан пришлось уступить — в конце концов, если змея направить в сторону от яблонь, ничего не случится.

Она была неопытна в таком развлечении, так как лорда Лестера ничто на свете не заставило бы запускать змея для своей дочери. «Интересно, будет ли он развлекать прилюдно маленького Родрика?» — успела подумать Мэриан, когда порыв ветра швырнул змея в нежно-зеленую листву самой старой яблони.

— Ну вот, — растерянно сказала она, а малышка принялась прыгать вокруг дерева, пытаясь достать до свисающей нити.

— Нет, так мы ничего не сделаем, нужно позвать садовника с лестницей, — сообразила наконец Мэриан.

— А вдруг он будет ругаться? — резонно возразила Рози.

— Вполне возможно, — приуныла и Мэриан — получить выговор, как девчонке, ей не особенно хотелось.

— Смотрите, вон там лежит лестница! — обрадованно воскликнула Рози, указывая на сложенные кучкой ветки, рядом с которыми действительно лежала деревянная лестница — очевидно, садовник обрубал старые сучья и не успел ее убрать.

Мэриан обрадовалась возможности самой исправить содеянное и, хоть и не без труда, подтащила лестницу к яблоне и установила ее в шатко вертикальное положение.

— Встань вон там, Рози, я сброшу тебе змея, постарайся не запутать нить снова, — скомандовала она и забралась на лестницу, приподняв одной рукой платье, а другой стараясь дотянуться до болтающегося хвоста змея.

Обе они не успели ничего сообразить, когда лестница покачнулась, раздался хруст ломающейся сухой ветки, за которую попыталась ухватиться Мэриан, и девушка оказалась сидящей на земле с обломком ветви в руке.

— Ай, вы не ушиблись? — испуганно взвизгнула Рози.

— Нога, — лицо Мэриан превратилось в гримасу, на глаза навернулись слезы, но она не хотела пугать девочку, изо всех сил сдерживая крик боли. — Рози, пожалуйста, позови кого-нибудь, мне не подняться самой.

Девочка с громким плачем бросилась к дому, выкрикивая на ходу бессвязные призывы, но к Мэриан уже спешил садовник, вернувшийся продолжить работу по уборке сада после зимы.

— Как вы, мисс? Я помогу вам встать, — сказал он, пытаясь приподнять девушку.

На этот раз, едва ее странно подогнутая ножка пошевелилась, Мэриан не смогла удержаться от резкого вскрика, после чего без чувств повисла на руках садовника.

Она снова почувствовала себя живой лишь через несколько минут, когда садовник уже нес ее по лестнице в ее комнату, а следом торопливо поднимались ее друзья во главе с хозяйкой дома. В другое время Мэриан сгорела бы со стыда, оказавшись в подобном положении, но сейчас ей было слишком больно, чтобы думать о приличиях. По правде говоря, ей никогда еще не было так больно, и, как выяснилось, она оказалась не из тех, кто способен переносить стоически любые телесные муки. Зато мук душевных ей можно было не бояться — стойкости духа у нашей героини не занимать.

— У нее перелом, я уверена, — решительно заявила за спиной садовника миссис Тревел. — Я послала за доктором, Джеральд скоро привезет его.

— Возможно, все-таки вывих, — робко вставила миссис Мэллоу, а Сара где-то внизу уговаривала Рози успокоиться.

— Никто в здравом уме не согнет ногу под таким углом, если только она не сломана! — возразила миссис Тревел. — Кладите ее на кровать, Питер. Бетти, снимите с нее туфли.

Мэриан опустили на кровать, и ощущение подступающей тошноты от тряски во время подъема по лестнице покинуло ее, но, едва Бетти прикоснулась к лентам, которыми были завязаны туфельки, Мэриан снова вскрикнула от боли, а по щекам ее потекли слезы.

— Потерпите, моя милая, — миссис Мэллоу уселась на край кровати и взяла бедняжку за руку. — Дорогой мой, нам придется отложить отъезд, пока она не поправится.

— Но, дорогая, это невозможно, я обещал поверенному быть в городе не позднее двадцать шестого, — мистер Мэллоу явно не знал, как поступить, но тут вмешалась его сестра:

— Вы поедете, как и собирались, тут и говорить не о чем! Я вполне в состоянии поухаживать за больной девочкой, выходила же я Дебору, когда она переломала все ребра, свалившись с лошади во время охоты! — миссис Тревел была оскорблена подозрением в ее несостоятельности как сиделки. — Она поправится не раньше чем через пару месяцев, и я сама доставлю ее в город.

Не будь Мэриан так худо, у нее бы сложилось впечатление, что ее хозяйке не хочется оставаться одной и болезнь кого-то из гостей пришлась как нельзя кстати.

Явившийся без промедления доктор подтвердил догадки — мисс Лестер сломала лодыжку во время неудачного падения, да еще придавила ногу своим, пусть и небольшим, весом, что привело к дополнительным повреждениям. Проведя необходимые процедуры и удобно устроив бедную ножку на полушке, почтенный врач сообщил, что до полного выздоровления пройдет не менее двух месяцев — девушка слишком хрупкая, и там, где служанка бегала бы уже через три-четыре недели, леди будет болеть в три раза дольше. Мэриан грустно было прощаться с близкими ей людьми, но миссис Мэллоу


Еще от автора Элен Бронтэ
Подсадная невеста

Мередит и не помышляла о замужестве, больше интересуясь книгами, нежели балами и кавалерами. Однако отец приготовил сюрприз, за спиной дочери договорившись о ее браке с сыном своего давнего приятеля. Все, что Мередит помнила о своем женихе, – это то, что в детстве он был озорником и постоянным источником неприятностей. Неудивительно, что девушка готова на все, чтобы избежать этого брака. И жених, как выяснилось, вполне поддерживает ее в этом стремлении.Литературная обработка Н. Косаревой.


Любовь по соседству

Эбигейл приехала из Италии, где прожила до шестнадцати лет, в родную Англию для того, чтобы богатые родственники помогли ей подыскать подходящую партию. Белинда, ровесница и двоюродная сестра девушки, вовсе не обрадовалась приезду кузины. И, как оказалось, не зря: внимание на Эбигейл обратил джентльмен, на которого рассчитывала сама Белинда. В семье грядет большой скандал, и бедной родственнице может не поздоровиться.Литературная обработка Н. Косаревой.


Скромность и тщеславие

Лорен Эванс уже терпела неудачу в любовных делах, когда счастливой соперницей оказалась ее же родная сестра. Теперь девушка поклялась, что станет действовать умнее и обязательно добудет себе богатого и знатного жениха. Потому что у красивой, но бедной леди выбор не велик — либо замуж, либо в гувернантки. А в гувернантки Лорен ни за что не хочет!Литературная обработка Н. Косаревой.


Микстура от разочарований

После смерти родителей Сара осталась одна, и ей пришлось переехать к своему дяде, которого она увидела впервые только на похоронах отца. Жизнь в доме скупца нелегка: старые изношенные платья, пронизывающий до костей холод, экономия, граничащая с безумием… Единственной радостью девушки стало общение с новой подругой — бойкой и веселой Бобби. Но эта же дружба принесла Саре сердечную боль: девушка страстно полюбила брата своей подруги блистательного Артура Уэвертона, предмет тайных мечтаний всех юных барышень округи.


Чужой жених

Отец надумал выдать Филлис замуж за человека, который ей вовсе не нравится. Теперь у нее есть ровно две недели, чтобы найти другого жениха. И девушка вовсе не собирается терять драгоценное время зря. Филлис не остановит даже то, что подходящий джентльмен собирается сделать предложение ее собственной кузине…


Дом на Фиалковой улице

История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.Литературная обработка Н. Косаревой.


Рекомендуем почитать
Ависийская роза

БЕСПЛАТНЫЙ БОНУС К РОМАНУ "ВЕДЬМА С СЕРЕБРЯНОЙ МЕТКОЙ"Принц Шедар обещал жениться на ависийской принцессе в обмен на свободу. Принцесса предала, а затем и убила короля во имя брака с истинным наследником династии.Можно ли слепо верить данным обещаниям? Льер никогда не верила и оказалась права. Она по-прежнему остается пленницей. Одинокая, всеми покинутая и обманутая. Но все меняется, когда из столицы прибывает молодой инквизитор…


За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Ребенок под елку

— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».


Две невесты

Прелестная секретарша Роза Арден нежданно-негаданно знакомится с миллионером Гаем Уокфордом, которого до этого видела лишь в светской хронике. А на следующий день она узнает, что Гай не явился в церковь на венчание с богемной красавицей Кэрол-Энн Вейзи...


Тропою страсти

Падчерица газетного магната, девушка с ангельским лицом и невинно-порочными глазами, решает испробовать свои силы на поприще журналистики. Ей кажется, что статья об интимной жизни молодого, но уже известного кинорежиссера сразу же принесет ей успех. Под чужим именем она проникает в съемочную группу, знакомится с режиссером и… страстно влюбляется в него. Он знаменит, избалован женским вниманием и никому и никогда не прощает предательства. Неужели любовь девушки так и останется безответной?..Для широкого круга читателей.