Леди в зеркале - [24]

Шрифт
Интервал

— Надеюсь, это окажется мальчик. Иначе отец будет сильно гневаться, — Мэриан не хотела новых разладов в семье.

— А ты не думаешь, что с появлением ребенка на тебя станут обращать меньше внимания?

— На меня и так никогда его не обращали, ты же помнишь. Я привыкла жить самостоятельно, и ребенок меня ничуть не пугает. Напротив, я бы хотела ухаживать за ним, возиться, как мы всегда это делали с твоими братьями и сестрами.

— Его вечно орущий ротик очень скоро надоест тебе, — засмеялась более опытная Сьюзен, и подруги перешли к мечтам о счастливом будущем, в котором у каждой был обязательно богатый и любящий супруг.

Мэриан была бы рада помочь подруге из своих средств, но гордость ни за что не позволит Сьюзен принять помощь, поэтому она скрепя сердце попросила отца придумать для Томаса какое-нибудь прибыльное занятие. Лорд Лестер был удивлен — дочь впервые обращалась к нему с просьбой, но его знакомства быстро уладили дело — Томас был принят секретарем в посольство в Испании. Должность позволяла ему сыграть свадьбу, не дожидаясь наследства от бабушки, и Сьюзен огорчала только необходимость расстаться с родными и своей дорогой подругой.

— Ты не должна думать об этом, милая, — увещевала Мэриан. — В Испании наверняка очень красиво, и у тебя появится слишком много занятий, чтобы скучать. А потом, когда Томас сделает карьеру, вы вернетесь в Англию и купите прелестный домик, в котором я буду часто-часто гостить.

— А может, ты поедешь с нами? — загорелась надеждой Сьюзен. — Я стану замужней дамой, ха-ха, как смешно это звучит, и это прилично, если я буду тебя опекать.

— Тебе окажется не до меня сначала, дорогая. Обещаю, я приеду к тебе в будущем году, когда закончится ваш медовый месяц, — засмеялась та.

На этом они и договорились, и через несколько недель Мэриан уже была подружкой невесты на свадьбе единственной подруги.

Еще через три месяца у леди Лестер родился довольно крупный темноволосый малыш, похожий одновременно на мать и на отца. Будущего лорда назвали Родриком, в честь отца лорда Гарольда, и младенческие крики наполнили дом, как и обещала Сьюзен.

Мэриан не возбранялось ухаживать за малышом имеете с няньками, тогда как леди Лестер, едва оправившись, устремилась в объятия светской суеты. Лорд Лестер наконец утратил свою обычную мрачную холодность и начал выглядеть почти счастливым, что не могло не радовать Мэриан, не находившую свою заброшенность печальной теперь, когда у нее появился крошечный братец.

Эта размеренная жизнь закончилась вскоре после того, как Мэриан исполнилось девятнадцать лет — возраст уже очень приличный для девушки ее лет и положения.

Лорд Гарольд вошел в будуар дочери — что делал очень редко, — когда Мэриан пыталась нарисовать по памяти портрет Съюзен, чтобы отправить его подруге. Увидев отца, она отложила карандаш, смутно предчувствуя какую-то неприятность.

Сообщение лорда Лестера подтвердило ее опасения:

— Мисс, в ваши годы уже не пристало оставаться незамужней леди, и я нашел вам мужа. У меня просил вашей руки кузен леди Лестер, мистер Барлоу.

— Но он же очень старый! И нехорош собой! — ахнула Мэриан.

— Ему всего тридцать девять лет, возраст не такой уж преклонный для вступления в брак, — отрезал отец. — К тому же он весьма богат.

— Я полагала, наше состояние не потребует от меня поисков богатого мужа, — возразила Мэриан.

— Теперь, когда у меня есть наследник, я должен думать о сохранении своего состояния, о том, что я смогу передать Родрику, а также, бог даст, и другим будущим детям. И я не имею возможности сейчас дать за вами большое приданое, — отец говорил холодно и веско, и каждое слово подсказывало Мэриан, что за всем этим стоит любезная леди Лестер.

— Мне неприятен этот человек, сэр, и я прошу вас, откажите ему. — Мэриан не собиралась уступать в таком важном вопросе, достаточно, что она столько лет терпела недоброжелательное отношение отца.

— В таком случае мне придется огорчить вас. Я оплачивал ваше содержание до вашего девятнадцатилетия, но не намерен делать это впредь. Вам придется покинуть мой дом, и лучше для вас, если вы выйдете замуж за мистера Барлоу, — лорд Гарольд не ожидал сопротивления, но не собирался отступать от принятого решения.

— Как вы можете быть так жестоки со мной, отец?! — вскричала расстроенная девушка. — В чем моя вина перед вами, за что вы так ненавидите свое дитя?

В других обстоятельствах она бы ни за что не посмела вести себя так несдержанно, но самообладание покинуло Мэриан на пороге очередного несчастья.

Лорд Лестер был неприятно удивлен этой вспышкой и прозвучавшими упреками.

— Вы забываетесь, мисс. Все эти годы я заботился о вас, как и подобает, но я не имею возможности продолжать это делать. Сейчас, когда я постарался устроить ваше будущее, вы упрекаете меня в жестокости, что говорит о вашей неблагодарности и дурном характере.

— Вы заботились о том, чтобы я не попадалась вам на глаза, потому что ненавидели мою бедную мать, — вырвалось у Мэриан.

Разгневанный джентльмен сделал шаг к ней, и Мэриан отпрянула, с ужасом думая, что он ударит ее. Но манеры лорда помогли ему сдержаться, и он ответил ледяным тоном:


Еще от автора Элен Бронтэ
Подсадная невеста

Мередит и не помышляла о замужестве, больше интересуясь книгами, нежели балами и кавалерами. Однако отец приготовил сюрприз, за спиной дочери договорившись о ее браке с сыном своего давнего приятеля. Все, что Мередит помнила о своем женихе, – это то, что в детстве он был озорником и постоянным источником неприятностей. Неудивительно, что девушка готова на все, чтобы избежать этого брака. И жених, как выяснилось, вполне поддерживает ее в этом стремлении.Литературная обработка Н. Косаревой.


Любовь по соседству

Эбигейл приехала из Италии, где прожила до шестнадцати лет, в родную Англию для того, чтобы богатые родственники помогли ей подыскать подходящую партию. Белинда, ровесница и двоюродная сестра девушки, вовсе не обрадовалась приезду кузины. И, как оказалось, не зря: внимание на Эбигейл обратил джентльмен, на которого рассчитывала сама Белинда. В семье грядет большой скандал, и бедной родственнице может не поздоровиться.Литературная обработка Н. Косаревой.


Скромность и тщеславие

Лорен Эванс уже терпела неудачу в любовных делах, когда счастливой соперницей оказалась ее же родная сестра. Теперь девушка поклялась, что станет действовать умнее и обязательно добудет себе богатого и знатного жениха. Потому что у красивой, но бедной леди выбор не велик — либо замуж, либо в гувернантки. А в гувернантки Лорен ни за что не хочет!Литературная обработка Н. Косаревой.


Микстура от разочарований

После смерти родителей Сара осталась одна, и ей пришлось переехать к своему дяде, которого она увидела впервые только на похоронах отца. Жизнь в доме скупца нелегка: старые изношенные платья, пронизывающий до костей холод, экономия, граничащая с безумием… Единственной радостью девушки стало общение с новой подругой — бойкой и веселой Бобби. Но эта же дружба принесла Саре сердечную боль: девушка страстно полюбила брата своей подруги блистательного Артура Уэвертона, предмет тайных мечтаний всех юных барышень округи.


Чужой жених

Отец надумал выдать Филлис замуж за человека, который ей вовсе не нравится. Теперь у нее есть ровно две недели, чтобы найти другого жениха. И девушка вовсе не собирается терять драгоценное время зря. Филлис не остановит даже то, что подходящий джентльмен собирается сделать предложение ее собственной кузине…


Дом на Фиалковой улице

История Джейн Эванс — небогатой девушки, вынужденной зарабатывать на жизнь собственным трудом и в конце концов нашедшей прибежище в написании романов, — это история самой Элен Бронтэ. Вместе с ней читателю предстоит оказаться в небольшом городке, где как нигде сильны старые традиции, столкнуться с недоверием общества и предательством близкого человека. Эта трогательная и интригующая повесть найдет отклик в каждом сердце.Литературная обработка Н. Косаревой.


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.