Леди-обольстительница - [30]

Шрифт
Интервал

Вчера Эльма настояла, чтобы они провели вечер в опере, в тесной темной ложе. Однако очарование и вольный нрав Парижа ощущались только на улицах. Гвен нравилось, что сидевший за соседним столиком джентльмен спокойно пил ликер кюрасо, и не обращал особого внимания на одинокую даму. Но особенно Гвен поразил официант, предложивший ей абсент!

Гвен была довольна собой. Путеводитель Бедекера сообщал, что леди могут безбоязненно посещать кафе, расположенные в южной части бульваров. Однако в нем не было ни слова о том, что леди могут являться туда одни, без сопровождающих лиц!

Улыбнувшись, Гвен взглянула на лежавшую перед ней газету. «Галиньяни мессенджер» ежедневно печатал списки англичан, только что прибывших в Париж. По пятницам составлялись обширные списки тех знатных лиц, которые отбыли из Парижа в другие места Европы. Гвен не удалось найти в них упоминания о Томасе. Значит, он все еще находился в столице Франции. Но где именно он остановился, до сих пор являлось загадкой. Консьерж «Гранд-отель дю Лувр», где жила Гвен, по ее просьбе попытался навести справки о Томасе. Однако ни в одном из парижских отелей, популярных среди англичан, Томаса не обнаружилось. Это показалось Гвен странным.

— Наслаждаетесь жизнью? — раздался рядом знакомый голос.

У Гвен упало сердце. Резко повернувшись, она застыла на месте.

— Алекс?!

— Собственной персоной.

Он походил на парижанина: серый пиджак, серый жилет, серая фетровая шляпа, серые замшевые перчатки. Даже галстук, узел которого был слегка ослаблен на местный манер, и тот был серым. Перед Гвен стоял богато одетый прожигатель жизни. Темные круги под глазами свидетельствовали о том, что он наслаждается ею не только в дневное время, но и ночи напролет.

Алекс жестом спросил, может ли сесть за ее столик, и Гвен кивнула. Разве могла она прогнать его?

Усевшись, Алекс широко улыбнулся. Может быть, та или иная страна меняла его характер, как и гардероб? Гвен с трудом отвела взгляд от его шеи. Она уже заметила, что французы небрежно завязывают галстуки. Узел на сером галстуке Алекса выглядел так, словно кто-то не вовремя зашел в комнату и помешал ему раздеться.

Гвен вдруг вспомнила, как они целовались, и к ее лицу прилила кровь.

Закинув ногу на ногу, Алекс огляделся вокруг с таким невозмутимым видом, как будто их встреча была случайной. Хотя на самом деле он довольно долго выслеживал Гвен.

Она сидела тихо, не шевелясь, затаив дыхание. Все ее внимание было приковано к губам Алекса. «Распущенные дамы, вероятно, грезят о таких губах», — думала Гвен.

Губы Алекса были плотно сомкнуты. Судя по всему, он не был расположен к разговору.

— Что вы здесь делаете? — выпалила она.

Алекс приподнял бровь.

— Что за дурацкий вопрос! Я же говорил вам, что еду в Париж. — Игравшую на его устах улыбку можно было принять за непристойный намек. — Это мне стоило бы спросить у вас, зачем вы последовали за мной.

— Вот это был бы действительно глупый вопрос, — раздраженно заметила Гвен. — Ибо, как вы помните, еще во время нашего последнего разговора я приняла решение отправиться в Париж.

Алекс прищурился.

— Я высказал свое намерение первым.

— Да, но мое решение никак не было связано с вашим намерением. Меня с вами вообще ничего не связывает.

— Вы… — Алекс провел рукой по лицу и пробормотал что-то неразборчивое. Через секунду он откинулся на спинку стула и вальяжно улыбнулся: — Впрочем, разве это имеет какое-то значение? Париж огромен, места здесь хватит для всех.

— В таком случае, почему вы оказались именно в том кафе, в котором сижу я?

На подбородке Алекса нервно задергалась мышца.

— Прекрасный вопрос, и я готов дать на него ответ. Мои сестры сомневаются в надежности вашей компаньонки. И, как я теперь вижу, не без оснований. Она, наверное, сейчас дремлет, положив на веки дольки огурцов, а вы в это время бродите по кафе и прикладываетесь к рюмке.

— Надеюсь, вы не собираетесь силой увозить меня в Лондон? По-моему, я ясно выразила свое мнение о вашем нелепом плане выдать меня замуж уже этой осенью.

— Я не собираюсь ни к чему принуждать вас, мисс Модсли, и мне хотелось бы, чтобы мои сестры тоже оставили вас в покое. Я приехал в Париж, чтобы провести здесь отпуск.

И как бы в доказательство своих слов Алекс подставил лицо теплым лучам солнца, закрыв глаза. В этот момент он был похож на большого домашнего кота, нежащегося на припеке.

— Хм… — пробормотала Гвен, надеясь, что он уловит нотки сарказма в ее голосе.

Она хорошо знала, что Алекс не стал бы тратить время на столь бесполезное занятие, как отдых.

Ресницы Алекса дрогнули, и он, не открывая глаз, зевнул, прикрывая рот рукой. Может быть, он действительно говорил правду? В конце концов, Алекс никогда не выглядел таким раскованным и беззаботным.

Гвен внимательнее вгляделась в лицо собеседника, пытаясь разгадать его тайные мысли. Алекс слегка выпятил нижнюю губу, и это выглядело очень сексуально. Гвен невольно подалась вперед. У него был очень красивый рот. Разве позволительно мужчине иметь такие чувственные губы? Они пламенели на его смуглом лице. Верхняя казалась длиннее нижней, более пухлой. Гвен так и подмывало провести по ней пальчиком.


Еще от автора Мередит Дьюран
Обмани меня дважды

Рыжеволосая красавица Оливия Холлидей видит лишь один способ спастись от могущественных врагов – ей предстоит проникнуть под видом новой горничной в дом крупного политика Аластера де Грея, герцога Марвика, и выкрасть у него некие компрометирующие письма.Однако с похищением писем как-то не складывается – зато Оливия, сама того не подозревая, завладевает сердцем Аластера, запретившего себе любить и доверять женщинам после предательства покойной жены.Но что будет, если ее тайна раскроется? Выдержит ли Аластер новый удар, новое предательство со стороны той, которая подарила ему счастье вновь обрести любовь?..


Скандальное лето

Знаменитая лондонская красавица Элизабет Чаддерли стала вдовой и оказалась в стесненных обстоятельствах. Разумеется, ей необходим новый брак, а точнее, выгодная партия. Пока же она отдыхает в далеком от столицы Корнуолле — и решается на маленькое развлечение, легкий флирт с обаятельным сельским доктором Майклом де Греем.Что может быть проще!Что может быть невиннее!Однако очень скоро игра становится реальностью — и Элизабет с каждым днем все сильнее влюбляется в умного, привлекательного Майкла. Вскоре она понимает: убить в себе нахлынувшую любовь невозможно.


Урок для леди

Легкомысленный повеса Саймон Сент‑Мор унаследовал графский титул — и ни пенса в придачу. Его спасет лишь брак с богатой наследницей, но кто пойдет за мужчину с такой репутацией?Случайная встреча с красавицей Нелл Уитби — подарок судьбы для Саймона: оказывается, она богатая невеста. А сделать из нее настоящую леди не так уж трудно. Влюбляться же в новоиспеченную графиню Саймон не намерен, однако разве страсть всегда подчиняется доводам рассудка?..


Любовь и честь

И при королевском дворе, и в темных лондонских закоулках, где правят бал отпетые бандиты, хорошо известно: нет в Англии человека опаснее Адриана Феррерса, графа Ривенхема. Он готов на все, лишь бы восстановить в прежней славе честь семьи и состояние, и отнюдь не стесняется в средствах… пока не сталкивается с удивительной женщиной. Ее зовут леди Элинор, и она втянута в опасную политическую игру. Если Адриан предаст ее, получит все, о чем так долго мечтал. Если попытается спасти – поставит на карту свою жизнь.


Не отрекайся от любви

Эта встреча многое обещала богатой наследнице Эмме Мартин и Джулиану Синклеру, герцогу Оберну. Их любовь расцвела среди экзотических красот и пряных ароматов Индии.Казалось, ничто не угрожает счастью, но неожиданно происходит страшная трагедия. Эмме чудом удается выжить во время грозного восстания, а Джулиан… он для нее навсегда потеряй. Их разлучило предательство и людская злоба. И нет надежды увидеть друг друга вновь.Однако после нескольких лет одиночества судьба вновь дает шанс Эмме и Джулиану, и теперь они понимают, что от любви нельзя отречься, а страсть никогда не умирает.


Твое прикосновение

Джеймс Дарем, виконт Санберн, отлично знает, как покорить женщину, но в лице юной Лидии Бойс он неожиданно встречает достойную противницу, не поддающуюся никаким его ухищрениям и уловкам.Узнав о коварных намерениях врагов уничтожить и разорить семью Лидии, Джеймс предлагает ей свою помощь, и она не может отказаться, ведь виконт — прирожденный сыщик.Но какова будет цена такого сотрудничества?Лидии, увидевшей за красивыми словами и отточенными комплиментами настоящего мужчину, смелого, отчаянного, способного на сильные, глубокие чувства, все труднее противостоять Джеймсу…OCR: Dinny; Spellcheck: Alenairina.


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…