Леди-обольстительница - [24]

Шрифт
Интервал

Вспомнив собственные переживания, связанные с попытками выйти замуж, Гвен помрачнела. В течение последних трех лет она пыталась найти себе мужа. С каким самодовольством Гвен готовилась к свадьбе с лордом Трентом, рассылала приглашения, шила платье! Это долгожданное событие казалось ей неизбежным. Женщины, которые не хотели выходить замуж, казались Гвен ненормальными. Она не понимала, что находил в них Алекс.

Но теперь Гвен вдруг подумала о том, что ей, пожалуй, следовало поучиться у этих женщин. Во всяком случае, ни одна из них не согласилась бы выйти замуж за таких свиней, которых выбирала она.

Алекс, закончив читать, сложил письмо и прочистил горло.

— Это… — Он запнулся и попытался скрыть улыбку. — Это не то, что я ожидал увидеть.

— Да? А что вы ожидали увидеть?

Гвен было интересно, какой она представлялась Алексу. Прошлой осенью, когда он наведался в Хитон-Дейл, чтобы попрощаться с сестрами перед отъездом в Нью-Йорк, Гвен несколько раз ловила на себе его странные взгляды. Казалось, Алекс ожидал, что она в любую минуту может выкинуть что-нибудь из ряда вон выходящее, например, сплясать канкан.

«Надо научиться танцевать канкан!» — подумала Гвен. Это было прекрасным дополнением к тому списку первоочередных дел, которые она теперь, когда ей стало на все наплевать, могла себе позволить. Хорошо бы поехать в Париж, на родину этого зажигательного танца.

— Это имеет какое-то значение? — пожав плечами, спросил Алекс и сунул письмо в карман своего сюртука. — Ну, хорошо, я полагал, что в письме вы умоляете Пеннингтона вернуться к вам. А вы устроили ему настоящую взбучку! Молодчина, Гвен.

Похвала Алекса ободрила бы Гвен, если бы не была произнесена снисходительным тоном. Гвен нахмурилась. Заметив это, Алекс выпрямился, и у Гвен совсем испортилось настроение. Она надеялась, что Томас превосходил Алекса хотя бы в росте. Но теперь Гвен видела, что ошиблась. Алекс наверняка был выше ее бывшего жениха. Зря она гордилась Пеннингтоном. К тому же плечи Алекса были шире, отлично контрастируя с его узкой талией и бедрами. Томас во всем уступал ему.

Должно быть, атлетической фигурой Алекс был обязан занятиям спортом. Все знали, что каждое утро в течение часа он прыгает по комнате и пинает все подряд, как бешеный кролик. Как ни странно, французы называли это спортом. Алекс, должно быть, принадлежал к тем немногим англичанам, которые ценили эту нацию не только за прекрасное вино. Как бы то ни было, но Гвен в жизни своей не видела более совершенной мужской фигуры, чем у Алекса.

Его сюртук был расстегнут, и Гвен обратила внимание на плоский живот Алекса, обтянутый темным жилетом. Почему она прежде не замечала его сходства с поджарым чистокровным жеребцом? Кэтрин Перси, помешанная на лошадях, наверняка купила бы такого скакуна.

— Гвен, что с вами? Вы в порядке?

Голос Алекса вернул ее к действительности. Он испытующе смотрел на нее, и Гвен вдруг охватило волнение, смешанное со смущением. Она пожирала его глазами, как девица легкого поведения! Алекс Рамзи был закоренелым холостяком. Странно, что ни одна светская леди до сих пор не сделала серьезной попытки завоевать его сердце. Богемные дамы, должно быть, несказанно радовались этому.

— Со мной все в порядке, — ответила Гвен. Она действительно чувствовала себя очень бодро — примерно так, как если бы получила сильный электрический разряд. Теперь, когда Гвен покончила с добродетельным образом жизни, мир представился ей в новых красках. — Верните, пожалуйста, письмо.

— Боюсь, что не смогу выполнить вашу просьбу. Вы не должны его отсылать.

— Но почему? — спросила Гвен, продолжая разглядывать Алекса.

Это оказалось настолько соблазнительно, что могло легко войти у нее в привычку. Гвен была готова целыми днями смотреть на Рамзи. Например, на его губы, такие четко прорисованные, красивые. У Томаса губы были более тонкими.

Губы Алекса, к которым был прикован взгляд Гвен, зашевелились.

— По многим причинам, — промолвил он. — Мне кажется, вы сами могли бы о них догадаться, но главное, мы не знаем, что Пеннингтон сделает с этим письмом.

Гвен как будто не слышала Алекса, продолжая размышлять о его губах. Он наверняка умел целоваться. Богемные дамы терпеть не могут слюнявых мужчин. Только светские леди, решившие во что бы то ни стало выйти замуж, смиряются со всеми недостатками своих избранников.

Нет, Гвен, конечно, и не помышляла о том, что может поцеловаться с Алексом. Он выглядел таким взрослым, хотя был всего лишь на четыре года старше ее и на два старше Томаса. Однако по сравнению с Алексом Томас казался юношей. Ему не доводилось быть в дальних странах или совершать дерзкие экстраординарные поступки, если не считать, конечно, сегодняшнего бегства из церкви. Томас не сколотил своими руками состояние, несмотря на то, что его семья крайне нуждалась в деньгах, никогда не был в Аргентине, не ухаживал за суфражистками, которые и не помышляли о замужестве. Обладавшему большим и разнообразным опытом Алексу было бы, наверное, очень скучно целовать благовоспитанную девушку.

Что касается Гвен, то для нее Алекс был прежде всего лучшим другом Ричарда. Поэтому поцеловаться с ним значило примерно то же, что поцеловаться с собственным братом! Впрочем, конечно, Алекс не был для нее настоящим братом… Но сам он относился к ней, пожалуй, как к младшей сестренке.


Еще от автора Мередит Дьюран
Обмани меня дважды

Рыжеволосая красавица Оливия Холлидей видит лишь один способ спастись от могущественных врагов – ей предстоит проникнуть под видом новой горничной в дом крупного политика Аластера де Грея, герцога Марвика, и выкрасть у него некие компрометирующие письма.Однако с похищением писем как-то не складывается – зато Оливия, сама того не подозревая, завладевает сердцем Аластера, запретившего себе любить и доверять женщинам после предательства покойной жены.Но что будет, если ее тайна раскроется? Выдержит ли Аластер новый удар, новое предательство со стороны той, которая подарила ему счастье вновь обрести любовь?..


Скандальное лето

Знаменитая лондонская красавица Элизабет Чаддерли стала вдовой и оказалась в стесненных обстоятельствах. Разумеется, ей необходим новый брак, а точнее, выгодная партия. Пока же она отдыхает в далеком от столицы Корнуолле — и решается на маленькое развлечение, легкий флирт с обаятельным сельским доктором Майклом де Греем.Что может быть проще!Что может быть невиннее!Однако очень скоро игра становится реальностью — и Элизабет с каждым днем все сильнее влюбляется в умного, привлекательного Майкла. Вскоре она понимает: убить в себе нахлынувшую любовь невозможно.


Урок для леди

Легкомысленный повеса Саймон Сент‑Мор унаследовал графский титул — и ни пенса в придачу. Его спасет лишь брак с богатой наследницей, но кто пойдет за мужчину с такой репутацией?Случайная встреча с красавицей Нелл Уитби — подарок судьбы для Саймона: оказывается, она богатая невеста. А сделать из нее настоящую леди не так уж трудно. Влюбляться же в новоиспеченную графиню Саймон не намерен, однако разве страсть всегда подчиняется доводам рассудка?..


Любовь и честь

И при королевском дворе, и в темных лондонских закоулках, где правят бал отпетые бандиты, хорошо известно: нет в Англии человека опаснее Адриана Феррерса, графа Ривенхема. Он готов на все, лишь бы восстановить в прежней славе честь семьи и состояние, и отнюдь не стесняется в средствах… пока не сталкивается с удивительной женщиной. Ее зовут леди Элинор, и она втянута в опасную политическую игру. Если Адриан предаст ее, получит все, о чем так долго мечтал. Если попытается спасти – поставит на карту свою жизнь.


Не отрекайся от любви

Эта встреча многое обещала богатой наследнице Эмме Мартин и Джулиану Синклеру, герцогу Оберну. Их любовь расцвела среди экзотических красот и пряных ароматов Индии.Казалось, ничто не угрожает счастью, но неожиданно происходит страшная трагедия. Эмме чудом удается выжить во время грозного восстания, а Джулиан… он для нее навсегда потеряй. Их разлучило предательство и людская злоба. И нет надежды увидеть друг друга вновь.Однако после нескольких лет одиночества судьба вновь дает шанс Эмме и Джулиану, и теперь они понимают, что от любви нельзя отречься, а страсть никогда не умирает.


Твое прикосновение

Джеймс Дарем, виконт Санберн, отлично знает, как покорить женщину, но в лице юной Лидии Бойс он неожиданно встречает достойную противницу, не поддающуюся никаким его ухищрениям и уловкам.Узнав о коварных намерениях врагов уничтожить и разорить семью Лидии, Джеймс предлагает ей свою помощь, и она не может отказаться, ведь виконт — прирожденный сыщик.Но какова будет цена такого сотрудничества?Лидии, увидевшей за красивыми словами и отточенными комплиментами настоящего мужчину, смелого, отчаянного, способного на сильные, глубокие чувства, все труднее противостоять Джеймсу…OCR: Dinny; Spellcheck: Alenairina.


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…