Леди никогда не лжет - [55]
— Вы, конечно. В этом, на самом деле, нет абсолютно ничего сложного. Это же не двигатель внутреннего сгорания. Просто нажимайте педаль, когда хотите двигаться вперед, и тормоз, когда хотите остановиться. А руление — вы в этом сами убедитесь — получается почти автоматически.
— Что значит автоматически?
— Я хотел сказать, что это своего рода рефлекс. О нем не надо думать. — Финн улыбнулся тепло и ободряюще. — Я буду рядом. Ну, решайтесь.
— Не знаю, я…
— Вы слишком медлите, — поднажал Берк. Его улыбка стала насмешливой, голова склонилась набок. — Неужели неукротимая леди Морли боится какой-то механической игрушки?
— Нет, конечно, — резко проговорила она. — Не дождусь, когда вы уступите мне место, мистер Берк.
Финн засмеялся и выбрался на дорогу. Его волосы, виднеющиеся из-под шляпы, на утреннем солнце горели золотистым огнем, а веснушки на переносице казались танцующими.
Александра подвинулась и разместилась перед рулевой колонкой. Финн делал водительское сиденье под свои габариты, а поскольку он был на добрых десять дюймов выше, ей приходилось сильно вытягивать ноги вперед, чтобы дотянуться до педалей.
Финн наклонился к ней:
— В этом все дело. Вам придется сидеть, подвинувшись вперед, потому что у вас короткие ноги.
— У меня не короткие ноги! — возмутилась Александра.
— Как у крокодила.
Она легонько стукнула по затянутой в перчатку руке.
— Ну, хорошо, как у газели, — поспешил исправиться Финн, — только у коротенькой газели. Милой, грациозной, имеющей пропорционально длинные ноги, но невысокой.
— Я вовсе не короткая, — оскорбилась Александра. — Во мне шестьдесят шесть с половиной дюймов, это более чем достаточно. Только потому, что вы жираф-переросток, все остальные кажутся вам пигмеями. Так где там ваши педали?
Финн хихикнул:
— Перед вами. Эту педаль надо нажимать, когда едешь вперед, а эту — если хочешь сдать назад. Но она вам пока не понадобится. И самое главное — тормоз.
— Тормоз я уже знаю, — сообщила Александра и крепко взялась за руль, надеясь, что так не будет заметна дрожь в руках.
— Тогда вперед! — Финн обошел автомобиль и устроился рядом с ней на пассажирском сиденье, причем нога его оказалась прижатой к ее ноге еще сильнее.
— Вы дрожите, — констатировал Финн.
— Абсурд! Я вовсе не дрожу!
— Александра, сиденье трясется.
Она крепче вцепилась в руль:
— Оно трясется, потому что работает двигатель. Вы готовы?
— Александра, вам не стоит вести машину, если нет желания.
Вместо ответа она опустила рычаг тормоза и нажала на педаль переднего хода. По крайней мере она думала, что это педаль переднего хода.
Машина дернулась назад и, подпрыгивая, покатилась по дороге.
— Тормоз! — воскликнул Финн.
Еще больше занервничав, Александра вместо этого нажала педаль переднего хода. Двигатель протестующе взревел, резко остановился и, наконец, покатился вперед.
— Полагаю, с машиной все в порядке, — сказал Финн.
— Надеюсь, — робко пробормотала Александра. Она едва касалась педали, и автомобиль медленно катился по залитой солнцем дороге.
Финн сдавленно кашлянул:
— Вы не хотите чуть-чуть прибавить скорость?
— Я уже прибавила.
— Тогда, если вы не возражаете, я выйду и буду идти рядом. Прогуляюсь заодно.
— Вы шут, — фыркнула Александра и нажала на педаль. Машина прыгнула вперед, как учуявшая дичь борзая. На мгновение она испугалась, но почти сразу почувствовала уже ставший знакомым бивший в лицо ветер, и ее охватил восторг.
— Вы превзошли мои самые смелые ожидания! — крикнул ей в ухо Финн. — Десять миль в час. Просто удерживайте машину на дороге. Она прекрасно слушается руля.
Автомобилем Финна действительно было легко управлять. Создавалось впечатление, что рулить вообще не надо. Машина просто ехала, куда ей, Александре, хотелось. Она счастливо засмеялась, очарованная волшебством момента. Она чувствовала магию скорости, ей казалось, что некая сила переливается из мотора в нее, могучая сила сидящего рядом мужчины.
— Пятнадцать! Великолепно! У вас прекрасно получается! — Он положил руку на спинку ее сиденья, почти касаясь ее плеч. Тепло его тела обжигало кожу.
— Спасибо, — пробормотала Александра. Она ощущала некую эйфорию. Или головокружение. Разобраться в чувствах было трудно.
Финн наклонился к ее уху:
— Потрясающе, леди Морли. Вы прирожденный водитель. Знаете, а эта роль вам очень идет. Сейчас вы еще красивее — разрумянились, глаза блестят. Возможно, мне придется построить еще одну машину, специально для вас.
— Этой вполне достаточно, спасибо. В любом случае я бы предпочла нового гунтера.
Финн засмеялся:
— Уверены? Лично я нахожу, что сиденья автомобиля намного удобнее.
Она не станет спрашивать. Не должна. Потому что точно знает, каким будет ответ.
Но не удержалась.
— Удобнее для чего? — спросила она самым невинным тоном, на который была способна.
Он снова засмеялся, словно прочитал ее мысли и знал, чего ей хочется.
— Удобнее для этого, — ответил он, одной рукой приподнял поля ее шляпы и нежно коснулся губами шеи.
— Прекратите! — воскликнула она и наклонила голову, чтобы ему было удобнее.
— Не могу, — вздохнул он и продолжил свою восхитительную работу. — Вы так прелестны…
Дорога повернула, и теперь солнце било прямо в глаза. Веки Александры опустились. Она была не в силах противостоять свету и теплу солнца, и опьяняющему присутствию Финна, нового Финна-любовника, нежного и страстного. Его губы обжигали кожу, мешали думать. Но что же случилось с прежним Финном, холодноватым ученым, амбициозным гением, который не обращал внимания на легкомысленных женщин, щелкал орехи пальцами и рассматривал ее с арктической холодностью?
Прелестная Эмили, которой угрожает смертельная опасность, вынуждена, переодевшись юношей, поступить на службу к одинокому герцогу Эшленду, герою Наполеоновских войн, под видом домашнего учителя для его сына-подростка.Поначалу девушка панически боится сурового хозяина, но очень скоро ее страх переходит в робкое любопытство, а от любопытства недалеко и до нежных чувств.Однако рано или поздно герцог узнает в молодом наставнике таинственную красавицу, покорившую его сердце и подарившую надежду на новое счастье…
Юная Абигайль Хэрвул лелеяла дерзкий план избежать унылого брака по расчету и жаждала любви, пусть даже тайной.Казалось, все складывается как нельзя лучше — и романтическое путешествие в Италию, и жизнь в старинном замке, а главное, встреча со знаменитым лондонским повесой и сердцеедом герцогом Уоллингтоном — чем не идеальный любовник?Однако знаменитый обольститель, впервые в жизни влюбившийся по-настоящему пылко и страстно, имеет по отношению к Абигайль самые серьезные намерения. И он недвусмысленно дает понять, что счастье в его объятиях возможно лишь на брачном ложе…
Когда-то юная Элизабет Харвуд и лорд Роланд Пенхэллоу считались самой красивой парой лондонского света, однако судьба уготовила им трагическое расставание. Но однажды спустя годы случай вновь свел их под кровом маленькой итальянской гостиницы, и пламенная страсть, казалось бы, давно оставшаяся в прошлом, разгорелась с новой силой. Обретут ли они счастье теперь? Ведь Элизабет замужем за могущественным аристократом тираном и ее может погубить даже тень скандала…
Принцесса маленького немецкого княжества Луиза, чудом уцелевшая во время кровавого переворота, вынуждена в мужском костюме бежать в Англию. Там ей удастся под видом юноши занять место секретаря графа Сомертона – мужественного, бесстрашного человека, состоящего на тайной службе ее величества.Защитить Луизу, вернуть ей трон вполне по силам матерому агенту.Однако никакой шпионский опыт не может уберечь графа от очарования чудесной девушки, неожиданно пробудившей в его очерствевшем сердце глубокую нежность и страсть…
Принцесса Стефани вынуждена не просто бежать из захваченного французами маленького немецкого княжества в Лондон, но и выдавать там себя за юношу – более того, служить клерком в скучной юридической фирме. Однако все меняется, когда в конторе появляется племянник хозяина Джеймс Ламберт, маркиз Хэтерфилд.Стефани с первого взгляда влюбляется в красивого, обаятельного, благородного Джеймса. Но как рассчитывать на взаимность, если она продолжит свой нелепый маскарад? К тому же если девушка отдастся охватившему ее нежному чувству, то окажется в смертельной опасности…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…