Леди из морга - [5]

Шрифт
Интервал

Именно такой костюм давно снился Уильяму Крейну. Такая белая сорочка и галстук цвета гаванской сигары. Портной исключительно добросовестно потрудился над складками и полупояском на пиджаке. Крейн подумал даже, что его владелец или гангстер, или человек, играющий на бегах. Медля в нерешительности на нижней ступеньке, гость слегка щурился от яркого света:

– Могу я видеть капитана Грейди? – На вид ему было лет двадцать семь. Он не был красавцем, но относился к тому типу мужчин, которых женщины, особенно на пределе средних лет, называют симпатичными.

Нахмурив бровь, что, как думал капитан, придавало лицу официальное выражение, он сказал:

– Я слушаю вас.

– Мое имя Браун, А.Н.Браун из Сан-Диего. Я бы хотел взглянуть на труп молодой леди, что привезли вчера днем, – он шагнул с последней ступеньки. – Кажется, ее имя Алис Росс...

– Вы знаете Алис Росс?

– Нет, не знаю. Но есть основания думать, что это моя кузина...

Капитан засунул руку в карман.

– Угу, – произнес он.

– Моя мать и я – мы живем в Сан-Диего – ничего не знаем об Эдне, так зовут мою кузину. Уже довольно долгое время она ничего не сообщает о себе, и мы боимся...

Капитан Грейди вынул из кармана трубку и зажал ее в зубах:

– Ну?

– Мы боимся, что она могла что-то сделать с собой. – Браун старался выражаться осторожно. – В последнее время Эдна была не совсем здорова – сердце... Не могла танцевать, играть в теннис... Это ее страшно огорчало. Знаете, депрессия, упадок сил...

– У нее есть семья?

– В том-то и дело, что никого. Собственно, мы и есть ее семья. Ее родители умерли. Она жила с нами. Конечно, у нее есть свои деньги, но видимо, ее угнетала мысль, что она является для нас обузой... Могу я взглянуть на нее?

Шеллоу Джон из "Трибюн" шагнул на линию огня:

– Как фамилия вашей кузины, мистер... – он заглянул в блокнот, – мистер Браун?

Лицо Брауна затуманилось.

– Нам бы хотелось избежать газетной шумихи.

Капитан Грейди схватил Крейна за руку и спросил, обращаясь к Брауну:

– Вы знаете этого человека? Встречались с ним раньше?

Браун покачал головой:

– Я никогда не видел его.

Капитан сказал Крейну:

– Можете убираться. И чем быстрее вы это сделаете, тем будет лучше для вас.

Затем Грейди обратился к журналистам.

– Валите отсюда, я хочу побеседовать с мистером Брауном наедине.

Крейн, Джонсон и вся репортерская братия поднимались по лестнице.

– Это все сукин сын Гриннинг, – сказал Джонсон. – Это он втравил тебя в неприятности.

– Мне пополам, – пожал плечами Крейн. – Такое со мной частенько бывает.

– Кажется, Берман не прочь пришить это дело вам, – Шеллоу Джон подтянул брюки. Крейн заметил, что они были размера на четыре больше, чем следует. – Он думает, что вы участвовали в похищении трупа. Что вас наняли для этого, и вы прибили беднягу.

– А зачем мне этот труп?

– Будь я проклят, если знаю, – Джон снова подтянул брюки.

– Думаю, ты был бы уже в камере, не скажи я Грейди, что у тебя солидные связи в городе, – заметил Джонсон.

– А что тебя заставило беспокоиться обо мне?

– Ну, собственно, это ведь я предложил игру...

– Это верно, – согласился Крейн.

– Какую игру? – спросил Шеллоу Джон. Джонсон подмигнул Крейну:

– Это наша девичья тайна.

Глава 3

Ночь была безветренная, ясная. Уильям Крейн вытер влажный лоб уже мокрым платком и сказал:

– В отель "Принцесс".

Водитель оказался общительным парнем и завязал разговор:

– Что, душно, братец?

Для того, чтобы сразу же исчерпать тему о погоде, Крейн сказал:

– Не так достала духота, как влажность.

– Вот и я говорю...

Рев мощного мотора заглушил его, ослепительный свет залил салон, и обогнавший их лимузин прижал такси к тротуару.

Коренастый мужчина открыл дверцу такси – Крейн узнал итальянца из морга.

– Послушайте, мистер, – затараторил таксист, – у меня с этим парнем нет никаких дел. Он просто...

– Заткнись! – Итальянец навис над Крейном:

– Что ты сказал копам?

– Ничего. Что я мог сказать? Я ничего не знаю.

– Сказал им обо мне?

– Конечно. Но никто не узнал вас.

– А сейчас ты меня узнал?

– Вы тот, кто был в морге.

– А в следующий раз узнаешь?

– Ну разумеется!

– Нет, – итальянец ткнул большим пальцем правой руки в кобуру под своей левой подмышкой, – нет, ты меня не узнаешь.

– Пожалуй, ты прав, – согласился Крейн. – У меня паршивая память на лица.

– Смотри же, – даго захлопнул дверцу и бросил водителю: "Катись. Счастливого пути".

Такси рвануло с места так, что Крейн стукнулся затылком о заднее стекло. Проскочив три квартала, таксист сказал:

– Какие милые у вас знакомые...

Крейн потер ушибленное место.

– Знаешь этого парня?

– После такой беседы, мистер, я не узнал бы его, даже будь он моим братом.

Они свернули на Мичиган-авеню и через несколько кварталов остановились у отеля "Принцесс". Крейн дал водителю доллар:

– Если кто спросит, скажи, что отвез меня в отель "Шерман".

– Как скажешь, приятель!

Двенадцатиэтажное здание отеля можно было бы считать красивым, если бы не грязь и копоть, покрывавшие его.

В холле лежал зеленый ковер. В дальнем углу, завернув ковер, два молодых человека отбивали чечетку. Один из них захлопал в ладоши:

– Фред Астер пацан рядом с тобой, Анжи!

Пышногрудая блондинка в желтом платье беседовала с клерком.


Рекомендуем почитать
Огненная вспышка

У профессионального вора Паркера есть собственный кодекс чести, но он запросто отправит на тот свет любого, кто перейдет ему дорогу! Поэтому тем, кто осмелится его обмануть, эта попытка будет стоить очень дорого…


Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты

Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.


Бриллианты Вольштейна

Лоренс Блок — один из лучших современных американских авторов детективного жанра. В его раннем романе есть все, что ждут от детективов их поклонники: украденные драгоценности, нацистский преступник, скрывающийся от правосудия, красотки, мафиозо и, конечно же, благородный сыщик, который и сам вынужден нарушать закон…


Дом, который построил Джек

В роскошном доме Джонатана Пэрриша собрались гости… такие же «голубые», как он. Его брат, преуспевающий фермер из Индианы, устраивает им скандал. Когда наутро Джонатана находят с ножом в груди, все подозрения падают на брата. Не имея ни алиби, ни свидетелей, тот обращается за помощью к Мэтью Хоупу.


Засада на Ноон-стрит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По следу смеющегося маньяка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Разбитая ваза

После неудачного выступления в Карнеги-холл покончил с собой молодой скрипач-виртуоз Ян Тьюсар. Известный частный сыщик Текумсе Фокс полагает, что он был доведен до самоубийства неизвестным лицом. У Фокса есть серьезные основания предполагать, что Тьюсар — не первая и не последняя жертва злоумышленника.


Смертельная пыль. Рок на двоих. Я сам похороню своих мертвых

В пятом выпуске сборника “Частный детектив” представлены произведения мастеров англо–американского детектива, объединенные авторской позицией: убежденностью в возможностях и долге человека самостоятельно преодолевать любые сложности, испытания и удары судьбы.На русском языке все три романа публикуются впервые.


Отзвуки убийства

Тяжела жизнь частного детектива — ведь нужно опередить и полицейских, и преступника.Бывший адвокат Хикс, согласившись помочь жене крупного бизнесмена, оказывается втянутым в дело, связанное с промышленным шпионажем.


Рука в перчатке

Тяжела жизнь частного детектива — ведь нужно опередить и полицейских, и преступника.Расследуя дело об истреблении фазанов в поместье Мартина Фольца, Дол Боннер вынуждена подозревать даже своих друзей.