Ласточки - [158]
Началась обычная суета, все приходили и уходили, собирали и раздавали выпечку. В какой-то момент ее убедили войти в жюри конкурса маскарадных костюмов. О господи, это означает, что ей придется одеться в старинном стиле: строгое платье с высоким воротом, шляпа и тому подобное. Но на карнавал было принято так одеваться.
Пока она будет занята, девушкам придется самим о себе позаботиться. Но Мадди волновалась, что оскорбит половину города, выбрав не того кандидата в победители конкурса.
Барни тоже был членом жюри, а судьей, как всегда, назначен Арчи Марри. А ведь эти двое так помогали ей и защищали ее дело!
Грег не звонил и не писал. Она не знала, возьмет ли он на себя труд приехать в их городок на карнавал, ведь это было так далеко! Но тем не менее она с особенной тщательностью приводила себя в порядок: подготовила красивую одежду, купила свежую косметику. А вдруг он все-таки появится? Она продолжала заботиться о своей внешности. Сауэртуайт ожидает от нее определенного шика: норковый палантин, на случай холодного ветра, шляпа с огромными полями и туфли на высоких каблуках, пусть даже в грязевой ванне, которую представлял собой стадион «Феллингс», где проходил парад.
От нее требовалось снабдить джемами и пресервами лоток Женского союза, доставить пирожные для лотка, торгующего выпечкой, бутылку вина для вещевой лотереи, безделушки для продажи и оправдать ожидания публики, купив что-то с каждого столика, чтобы никого не обидеть.
По городу ходили слухи об изменениях в Бруклин-Холле, но Мадди намеревалась высоко держать голову. Она делает благородное дело, дающее ей душевное удовлетворение, а именно этого она не смогла найти в карьере модели.
Вся прекрасная обстановка Бруклина была теперь сложена на чердаке: портреты, дорогие ковры и серебро. Такая роскошь не подходила для приюта матери и ребенка.
Пока еще никто не родил, но Морин дохаживала последние дни. Потом ее отошлют в родильный дом Скарпертона. Мадди надеялась, что ее успеют довезти и что роды случатся не сегодня.
Процессия собиралась на городской площади. Все ждали, когда прибудет духовой оркестр с музыкантами в красных мундирах с золотой тесьмой. Из ближайших деревень и городков, вроде Хеллифилда и Сеттла, прибыли грузовые платформы с традиционными Королевами Роз, украшенные щитами и бумажными розами. На скамейках сидели принцессы в широких вечерних платьях и бархатных плащах, окруженные подружками с завитыми буклями и корзинками с цветами в руках, и пажами в бархатных трико с потертыми коленками и сопливыми носами.
После них потянулись платформы клуба регби, герл-скаутов, молодежного клуба, изображавшего Билла Хейли и «Комет» в рок-н-ролльной сценке, платформа Женского союза, Гильдии горожанок, Любительского драматического общества, представлявшего новую постановку и соперничавшего с клубом Любителей оперы не только костюмами и оглушительным шумом. Шествие завершали участники конкурса на лучший костюм. Это были люди всех возрастов, размеров и форм. А за ними следовала процессия старых автомобилей, замыкала которую старинная пожарная машина. Открывавший карнавал мэр, со всеми регалиями, восседал в открытом ландо. К ужасу Мадди, оказалось, что она вместе с остальными членами жюри, считавшимися почетными гостями, должна ехать в следующем открытом автомобиле.
Это был всего лишь второй карнавал после войны. Поэтому церемония коронования принцессы карнавала была такой торжественной: мисс Стефани Сидуэлл была выбрана жеребьевкой на танцах молодежного клуба.
Единственный день в году весь город собирался, чтобы участвовать в параде и жертвовать деньги на благотворительность. Впрочем, Мадди не достанется ни пенни. Ее проект был слишком новым и чересчур смелым, и он еще не получил публичного одобрения. Большая часть жителей делала вид, что приюта вообще нет. Никто не говорил с ней об этом. Она – Белфилд, и на этот раз это сослужило Мадди добрую службу. Если ей взбрело в голову использовать старый особняк в таких целях – это ее дело. В конце концов, она рискует исключительно своими деньгами.
Иногда по почте приходили анонимные пожертвования с маленькими записками, в которых высказывались слова одобрения и поддержки. Но в остальном помочь было некому, и Мадди чувствовала себя одинокой. В конце каждого дня она оставалась один на один с накопившимися заботами в своей комнате, но сегодня хотела наслаждаться карнавалом, как все остальные. Тем более что редкое йоркширское солнце припекало на славу.
– Наконец-то выдался хороший денек, – сказал мэр. – Но почему мы никак не начнем? В чем дело?
Они сидели в экипажах уже целую вечность, ожидая, пока заиграет оркестр и начнется карнавал.
На этот раз оказалось, что процессию задерживает застрявший на площади грузовик.
– А, черт! – выругался мэр. – Может, по пинте?
Рассмеявшись, он показал на паб «Три Тинс», находившийся на другой стороне дороги.
Грегори и Бебе пробирались сквозь запрудившие тротуар толпы туда, где собирались участники конкурса на лучший костюм.
– Не бросай меня, папа! – крикнула Бебе, судорожно цепляясь за его руку. Она была одета Крошкой Бо-Пип
Вдова Кей Партридж переезжает со своей маленькой дочерью Иви в Йоркшир. Они занимают небольшую пристройку на территории старинного поместья Уинтерджилл, чьи владельцы – Нора Сноуден и ее сын Ник – находятся на грани банкротства и поэтому сдают комнаты на время зимних праздников. Кей надеется, что нашла тихое убежище, но в доме то и дело происходит что-то необъяснимое, а в окрестностях, поговаривают, обитают призраки… Оставшаяся без внимания Иви полна решимости отправиться в чащу леса искать настоящее Рождество, а Ник тем временем понимает, что ранимая Кей Партридж вызывает в нем желание окружить ее теплом и заботой.
1930-е годы, Лондон. Долгие годы Калли не догадывалась, что на самом деле тетя Фиби ее настоящая мать. Но тайна раскрыта, и девушка, не в силах простить, сбегает в Каир, где у нее завязывается роман. Но обстоятельства вынуждают Калли вернуться на родину…2002 год, Австралия. Перед смертью отец Мелиссы оставляет ей открытку и письмо, в котором просит выяснить тайну его рождения. Дочь полна решимости узнать, кем же на самом деле приходится отцу леди с открытки. Мелисса отправляется в путешествие через океан, в дождливый Лондон.
После трагической аварии Миррен осиротела и вынуждена была отправиться жить к родственникам в самый отдаленный уголок Йоркшира. Однажды, спасаясь от снегопада, она укрылась на заброшенной ферме под названием «Край Света», где познакомилась с Джеком. На долгие годы он стал ей не только преданным другом, но и единственной опорой. Лишь повзрослев, Миррен поняла, что Джек для нее гораздо больше чем друг. Но прозрение пришло слишком поздно – началась война, и возлюбленным предстоит разлука.
1879 год, Йорк. Грета Костелло готова взяться за самую тяжелую работу, чтобы помочь выжить своей семье. Старый ювелир Савл Абрамс разглядит в бедной прачке удивительное чувство прекрасного и тонкие пальцы, он обучит ее искусству нанизывания жемчуга. Это умение проведет ее через трудности и боль к новой жизни…Годы и континенты, бурные реки Шотландии и широкая Миссисипи… История, в которой переплелись любовь и жажда мести, семейные узы и тяга к свободе, невероятное путешествие смелой женщины в поисках своей судьбы и настоящей любви…
Что может быть общего между ткачихой Мэй Смит и женой богатого американского промышленника Селестой Паркс? Первая держит за ручку маленькую дочку, полна надежд на лучшее будущее, вторая – возвращается к семье в Америку и страшится того, что ждет впереди. Но обе они стоят на палубах легендарного «Титаника» и не знают, что следующая ночь изменит их жизни навсегда. К шлюпке, в которой чудом спасутся женщины, подплывет капитан тонущего корабля и передаст им младенца. Мэй примет его как своего, но на рассвете, когда страх смерти сменит надежда, бедная мать сделает шокирующее открытие…
Сельма Бартли последняя, кто помнит события 100-летней давности. Она окружена заботой, любящими внуками и правнуками, но события прошлых лет никак не оставляют ее в покое. Несправедливость, которой была подвергнута ее семья, заставляет снова и снова возвращаться к событиям Первой мировой войны, когда забрали всё: семью, друзей, любовь… Сможет ли Сельма восстановить справедливость, если семейная тайна заставляет молчать, а свидетели давно погибли?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Они молоды и красивы. Они - сводные сестры. Одна избалованна и самоуверенна, другая наивна и скрытна. Одна привыкла к роскоши и комфорту, другая выросла в провинции в бедной семье. На короткий миг судьба свела их, дав шанс стать близкими людьми. Но короткой размолвки оказалось довольно, чтобы между ними легла пропасть...В кн. также: «Директория С., или "Ариадна " в поисках страсти, славы и сытости».
ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.
Англичанка Пенелопа Георгиос дожила до глубокой старости в своем фамильном особняке в Великобритании, вырастила детей и внуков и, кажется, уже готова встретиться с вечностью. Но стоит ей закрыть глаза, как она вновь оказывается на Крите – острове, на котором прошла ее юность. Что тянет ее на этот остров? Кто приглашает вдохнуть пряный запах полыни и лимонов, манит в короткие средиземноморские ночи? Проникновенная исповедь Пенни перенесет читателя на несколько десятилетий назад. Это было страшное и прекрасное время: жестокость, кровь, страдания Второй мировой войны и одновременно – щемящая радость жизни и беззаветная любовь. Книга основана на реальных событиях.
Конни Уинстэнли живет в послевоенном английском городке Гримблтон. Она знает: ее папа Фредди Уинстэнли погиб на войне, и мама привезла ее из Греции. И догадывается, что люди, в доме которых она живет с мамой, на самом деле ей не совсем родственники, и все это как-то связано с Б.С.С. – Большим Семейным Скандалом, о котором все отказываются говорить.История семьи Уинстэнли, увиденная глазами Конни, – это более полувека жизни со всеми ее радостями и потерями, отчаянием и любовью, ошибками и уроками. Это история жизни женщины, несомненно, счастливой.