Лаковая ширма - [3]

Шрифт
Интервал

Судья Дэн встал, и Ди последовал его примеру. Он увидел, как Дэн внезапно пошатнулся и удержался на ногах, лишь двумя руками ухватившись за подлокотник скамьи.

— Вам нехорошо? — участливо спросил Ди.

— Чепуха, просто легкое головокружение, — отозвался Дэн, слабо улыбнувшись. — Немного переутомился. — Он с явной досадой взглянул на появившегося слугу.

— Извините, что беспокою, ваша честь, — едва слышно проговорил тот с низким поклоном. — Но главная служанка сейчас сообщила, что госпожа до сих пор не вышла из спальни и дверь заперта.

— Ах да, совсем забыл! После полуденной трапезы ей пришлось срочно отправиться загород, к старшей сестре. Оповести слуг, — торопливо сказал Дэн и, заметив, что старик нерешительно переминается с ноги на ногу, раздраженно закричал: — Ну, чего дожидаешься? Не видишь — я занят!

— Вынужден также сообщить, — проговорил, запинаясь, старый слуга, — что кто-то разбил большую вазу у дверей спальни...

— Позже разберемся! — резко оборвал его Дэн и направился к дверям вместе с Ди.

Проходя через садик, отделявший дом судьи от здания суда, Дэн внезапно сказал:

— Искренне надеюсь, Ди, что пока вы здесь, я буду иметь удовольствие иногда беседовать с вами. Заглядывайте в любое время. Я хотел бы обсудить одну досадную проблему. Здесь налево, пожалуйста.

Они пересекли обширную площадку перед зданием суда и вошли в небольшое помещение, где царил идеальный порядок. Худой человек, сидевший за столом, заваленным бумагами, при виде своего начальника поспешно вскочил.

Испуганная молоденькая прислужница, которая изо всех сил старалась остаться незамеченной, по его знаку тут же исчезла. Высокий человек, явно страдавший хромотой, сделал несколько шагов навстречу вошедшим и почтительно поклонился.

— Это, э-э... господин Шэнь, — заговорил монотонно Дэн. — Он занимается покупкой и продажей старинных вещей и имеет рекомендательное письмо от самого префекта. Он намерен пробыть в Вэйпине несколько дней и ознакомиться с его достопримечательностями. Помогите ему.

Сославшись на необходимость подготовки к дневному заседанию суда, Дэн извинился и ушел.

Бань предложил Ди занять место в большом кресле. Согласно этикету он стал расспрашивать судью о благополучии его самого и всех его домашних, но Ди обратил внимание, что Бань выглядит озабоченным. Поскольку Дэн тоже держался с ним довольно напряженно, Ди решил, что, вероятно, им обоим предстоит рассмотрение какого-нибудь запутанного дела. Однако когда он спросил об этом, Бань живо ответил, что слушание предстоит самое заурядное и что, на их счастье, уезд считается очень спокойным.

— Я, знаете ли, подумал так потому, что судья упомянул в разговоре со мной о какой-то досадной проблеме, — сказал Ди.

— Мне об этом ничего не известно, — произнес Бань, с недоумением приподняв седые брови.

Внезапно появившаяся служанка не дала ему закончить фразу.

— Придешь позже! — с раздражением бросил ей Бань. — Глупые девчонки, — досадливо заметил он, обращаясь к Ди. — Кто-то, оказывается, разбил большую старинную вазу в покоях госпожи Дэн. Это была семейная реликвия, и хозяин очень дорожил ею. Служанки все как одна отпираются, и мне приказано их допросить и найти виновную.

— Разве у судьи нет других помощников, кроме вас? — спросил Ди. — Как правило, судья всегда держит при себе трех-четырех доверенных лиц, и они обычно сопровождают его при перемене места службы.

— Совершенно верно. Однако мой начальник не придерживается такой системы: он не слишком общителен и, как бы получше выразиться, привык держать всех на почтительном расстоянии. Сам я из местных, и здешний суд — мое постоянное место службы. Должно быть, мой господин очень расстроился из-за этой вазы, — огорченно добавил Бань. — Мне показалось, что он неважно выглядит.

— А он, случайно, не хворает? Мне тоже бросилась в глаза его бледность.

— Что вы! — отозвался Бань. — На здоровье он никогда не жаловался. А в последнее время, наоборот, пребывал в самом хорошем расположении духа. Правда, около месяца назад он поскользнулся и растянул лодыжку, но она давно зажила. Наверное, это все из-за летней жары. А теперь поговорим о местах, которые вам непременно следует посетить, господин Шэнь, — сказал советник и принялся пространно описывать достопримечательности Вэйпина.

Судья Ди нашел в Бане интересного собеседника, широко образованного и прекрасно знающего литературу. Было видно, что он серьезно увлекается историей родного края. Ди с сожалением расстался с ним, объяснив, что его ждет спутник в чайном заведении на углу, позади здания суда.

— В таком случае я провожу вас через задние двери, так будет ближе, — предложил Бань. — Если выйдем через парадный вход, нам придется обходить все здание.

Они двинулись в направлении покоев Дэна. Несмотря на искалеченную, видимо, от рождения, ногу, Бань шел довольно быстро. Пройдя длинным, глухим и темным коридором, который, по всей видимости, огибал центральные помещения суда, они оказались возле небольшой железной двери. Отпирая ее, Бань с улыбкой заметил, что эта дверь, в некотором роде, тоже является исторической: «Семьдесят лет тому назад во время восстания ею пользовались как потайным ходом. Как вы знаете, тогда нашим правителем был прославленный...»


Еще от автора Роберт ван Гулик
Знаменитые дела судьи Ди

Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…


Пейзаж с ивами

Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.


Другой меч

Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.


Монастырь с привидениями

Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.


Жемчужина императора

Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.


Призрак храма Багровых туч

Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.


Рекомендуем почитать
Прекрасная голубая смерть

Викторианский аристократ Чарльз Ленокс — истинный джентльмен, всегда готовый совершить благородный поступок. А потому, когда подруга детства леди Джейн просит его провести собственное, приватное расследование обстоятельств смерти ее хорошенькой горничной Пруденс Смит, Чарльз повинуется — и сразу замечает крайне странные обстоятельства дела.На первый взгляд Пруденс явно покончила с собой. Но где вязла простая служанка редчайший, экзотический яд, ставший причиной ее гибели? Значит, все-таки убийство? Чарльз начинает задавать вопросы — но раньше, чем он успевает прийти к каким-то выводам, убийца наносит следующий удар…


Veritas

1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.


Убить сёгуна

…Эдо.Новая столица Японии, не успевшей еще зализать кровавые раны жестокой гражданской войны.Твердыня клана Токугава, силой и хитростью вырвавшего власть из рук наследников Тоётоми Хидэёси.Здесь все еще нельзя доверять никому — ни другу, ни врагу, ибо каждый способен прятать в рукаве кинжал или пузырек с ядом.И теперь гибель, похоже, угрожает самому сёгуну.Его люди убеждены — наемный убийца просто промахнулся, застрелив стоящего рядом с Токугавой Иэясу советника.И только ронин Мацуяма Кадзэ, всей душой ненавидящий клан Токугава и его приспешников, догадывается, как и почему произошло это преступление…


Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.


Тень Александра

В доме погибшего при загадочных обстоятельствах профессора Лешоссера найден древний меч искусной работы.Из оставленного ученым дневника следует, что этот меч принадлежал герою Троянской войны Ахиллу и им, согласно легенде, завладел Александр Македонский.Но где в таком случае упоминающиеся в тех же записках доспехи античного воина?


Корона во тьме

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.


Убийство в Кантоне

Таинственное исчезновение высокопоставленного чиновника, гибель советника, жестокое убийство жены градоправителя — цепь этих трагических событий, происходящих в Кантоне, под силу разорвать лишь проницательному и справедливому судье Ди.


Смертоносные гвозди

Robert van Gulik THE CHINESE NAIL MURDERS Обезглавленный труп молодой жены антиквара, загадочная смерть мастера боевых искусств, исчезновение служанки — судье Ди предстоит выяснить, как эти факты и события связаны между собой. Для этого ему придется пойти на огромный риск, поставив на карту не только профессиональную честь, но и собственную жизнь. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.


Золото Будды

Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.