Лаковая ширма - [19]
Я направил начальника стражи в гостиницу, которую вам рекомендовал, с просьбой найти вас и просить немедля посетить меня. Когда он вернулся с сообщением о том, что вас там нет, и никто не знает, где вас искать, меня охватила паника. Я так рассчитывал на ваши помощь и совет, а теперь выходило, что вы исчезли. Что, если вы объявитесь лишь на следующее утро, подумал я, или с вами случится какое-то несчастье? Это означало, что мне предстоит справляться с ситуацией одному. Слуги захотят проветрить спальню и в любой момент могут прийти ко мне за ключами. Мысль, что нужно срочно избавиться от тела, не давала покоя ни на минуту. Пока слуги ужинали, я прошел в спальню, наспех связал ее волосы и завернул ее в первое, что попалось под руку, — длинный халат. Затем через заднюю дверь я вынес тело на улицу. Кругом было безлюдно. Никто не видел, как я прошел мимо развалин и доставил свой, такой щемяще легкий груз на болото.
Когда я возвратился, то вдруг понял, какую промашку я допустил. В панике я не вспомнил о самом простом средстве, которое помогло бы мне выиграть время, — нужно было лишь сделать вид, что я не могу найти ключ от спальни. Я воспользовался этим предлогом уже потом, когда после ужина слуга попросил у меня ключ. Это убедило меня, что в моем состоянии мне не под силу справиться со всем этим в одиночку, и я снова послал за вами с просьбой прийти, когда бы вы ни вернулись. Я сидел и ждал вас, продолжая надеяться, что, несмотря на поздний час, вы все же появитесь. И вот теперь, хвала Небесам, вы здесь. Скажите же, Ди, что мне делать?
Судья долго не отвечал. Он сидел неподвижно, задумчиво глядя на ширму и молча теребя бороду. Наконец он поднял голову, взглянул на Дэна и произнес:
— Мой ответ — ничего. По крайней мере, в данный момент.
— К чему вы клоните? — вскричал Дэн, распрямляя плечи. — Не позднее завтрашнего утра мы должны выехать в Бяньфу. Давайте сейчас же
составим письмо и немедленно пошлем с ним гонца к префекту с тем, чтобы...
Ди успокаивающе поднял руку.
— Не спешите, — сказал он. — Я побывал на болоте, осмотрел тело и пришел к выводу, что нам известно далеко не все. Мне требуется неопровержимое доказательство того, что убийство совершили вы, а не кто-то другой.
Дэн вскочил на ноги и возбужденно зашагал взад-вперед по комнате.
— Это какая-то чепуха, Ди! — воскликнул он. — Доказательства? Какие еще доказательства вам нужны? А мои приступы? Мои сны? Эта ширма...
— И все-таки в этом деле есть некоторые любопытные детали, которые указывают на постороннее вмешательство.
Дэн топнул ногой.
— Не смейте морочить мне голову глупыми надеждами, Ди! Это жестоко. Уж не хотите ли вы предположить, что, пока я находился в беспамятстве, с моей женой расправился кто-то другой?!
— Я тоже не люблю совпадений, Дэн, и все же они случаются. Моя версия ничуть не менее невероятна, чем ваш рассказ о том, что во время одного из приступов вы внесли изменение в картину и не помните, как это сделали. К тому же, из туалетной комнаты были видны лишь спина и профиль лежавшей, так что к моменту вашего прихода она уже вполне могла быть мертва. У вас в этом городе есть враги, Дэн?
— Нет, разумеется! — сердито выкрикнул судья. — Кроме того, картины на ширме имели особое значение только для нас двоих. Эту ширму не выносили из дома, и никто, кроме меня, не мог изменить рисунок!
Дэн вскоре взял себя в руки и уже более спокойным тоном спросил:
— Что вы предлагаете, Ди?
— Предлагаю дать мне всего сутки — один завтрашний день — для сбора дополнительных сведений. Если это мне не удастся, то послезавтра я отправлюсь в Бяньфу вместе с вами и дам необходимые объяснения префекту.
— Вы же знаете, об убийстве следует докладывать немедленно. Задержка — это серьезное нарушение закона. Сами ведь говорили, что не намерены нарушать...
— Я готов понести за это ответственность, — прервал его Ди.
Некоторое время Дэн молча мерил шагами библиотеку, потом остановился и устало сказал:
— Хорошо, Ди. Я полностью вверяю себя вам. Говорите, что я должен сделать.
— Немногое. Во-первых, возьмите чистый конверт и проставьте на нем имя вашей жены и адрес.
Дэн отпер верхний ящик стола, вынул конверт, надписал и передал Ди. Тот аккуратно спрятал его в рукав и продолжал:
— Теперь идите в спальню, соберите полный комплект женской одежды, завяжите все это в узел и принесите сюда. Не забудьте туфли!
Дэн бросил на него настороженный взгляд и, ни слова не говоря, вышел.
Судья Ди быстро встал с места, взял из все еще открытого ящика несколько листов писчей бумаги и конвертов с красной печатью суда и бережно спрятал их на груди.
Дэн вернулся со свертком в чистой синей тряпице. Он окинул судью внимательным взглядом и с досадой сказал:
— Прошу извинить меня, Ди. Из-за собственных проблем я не подумал о том, что нужно предложить вам переодеться. У вас вся одежда испачкана и сапоги облеплены грязью. Разрешите, я одолжу вам...
— Не стоит, — поспешно проговорил судья. — Мне нужно еще заглянуть кое-куда, а там новое платье может вызвать нежелательный интерес к моей персоне. Прежде всего, я пойду на болото, одену труп и перетащу его на тропу, чтобы тело было обнаружено как можно раньше. Конверт я положу в рукав, так что ее опознают немедленно. Затем вы назначите вскрытие, — надеюсь, судебный лекарь у вас опытный?
Роберт ван Гулик (1910-1967) не выдумал главного героя своего древнекитайского детективного сериала судью Ди Жэнь Изе. Судья Ди, с лихостью Шерлока Холмса раскрывающий самые запутанные преступления, а в свободное время листающий Конфуция, – личность вполне историческая. Опираясь на роман ван Гулика, можно составить даже некую его биографию, в которой каждое дело может быть четко датировано. Например, действие романа «Пейзаж с ивами» происходит в 671 году. В тот момент, когда полунагая испуганная женщина с трудом волочит труп к мраморной лестнице.
Жестокое убийство торговца шелком, тайна гибели молодого владельца лавки, загадочная смерть невесты в ночь после свадьбы — эти запутанные дела под силу раскрыть лишь справедливому и проницательному судье Ди…
Таинственная гибель двух бродячих студентов, жестокое убийство жены торговца древностями, смерть старухи-сводни от руки неизвестного… Эту череду загадочных преступлений может раскрыть только проницательный и неподкупный судья Ди Жэньчжи.
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет на эти загадочные события.
Этот случай также произошёл в Пуяне. Те, кто прочитал «Убийство на улице Полумесяца», вспомнят, что с одной стороны Пуян граничил с округом Цзиньхуа, где властвовал наместник Ло, а с другой — с округом У-и, который управляя суровый наместник Пэн. Убийство, описанное в данном рассказе, случилось в отсутствие судьи Ди: он отправился в У-и, чтобы обсудить с коллегой Пэном вопрос, касающийся обоих округов. Судья уехал из Пуяна три дня назад и взял с собой советника Хуна и Дао Ганя, оставив суд на попечение Ма Жуна и Цзяо Тая.
Этот случай произошёл в 667 году от Рождества Христова в Ханьюани, древнем маленьком городке, построенном на берегу озера недалеко от столицы. Здесь судье Ди предстоит распутать убийство пожилого поэта, который жил отшельником в своём скромном имении за Ивовым кварталом — пристанищем куртизанок и певичек. Поэт был убит, когда мирно созерцал луну в своём садовом павильоне, расположенном посреди пруда, заросшего лотосами. Никаких свидетелей не было — так, по крайней мере, казалось.
Первый роман писателя из так называемой исторической серии, в которой исторический сюжет крепко связан с криминальной головоломкой.
Когда в Витебске был обнаружен истерзанный труп 82-летнего художника Пэна, его ученик Марк Шагал находился в своем парижском особняке. Однако следователи обнаружили на месте преступления массу зацепок и ниточек, ведущих в Париж…
19 мая 1984 года в сомнамбулическом состоянии член сборной СССР по футболу Валерий Воронин вошел в пивную-автопоилку на Автозаводской улице, 17. Взял чью-то кружку, стал пить… У него вырвали кружку из рук, ударили ею по голове и вышвырнули на улицу. Кто убил Валерия Воронина, нанеся ему смертельный удар в той пьяной разборке?.. Следствие было засекреченным.
Знаменитая писательница, автор детективов Агата Кристи переживает сложный период: она потеряла мать – близкого ей человека, а муж тем временем увлекся другой женщиной и хочет оставить семью. Новая книга не пишется, одолевают горькие мысли, и в этой ситуации видится только один выход. Миссис Кристи в отчаянии, ей кажется, что она теряет связь с окружающим миром. Ее не покидает ощущение надвигающейся опасности… Однажды писательница спускается в лондонскую подземку, и чья-то рука подталкивает ее к краю платформы.
Исходя из специфики сюжета, порой там встречаются реальные персонажи (да что лукавить, они там постоянно проживают), но если разнообразные забавности из нашей истории подлинные, то обстоятельства жизни Ксении и ее ближайшего окружения — это вольная интерпретация реалий российской действительности того времени и на подтверждение архивными документами не претендует. Более того, с течением сюжета отрыв моих трактовок от официальной исторической правды будет только усиливаться, так что не взыщитеПродолжение «Пыли и бисера».
Детективная повесть, составленная из трех подлинных древнекитайских историйС шестнадцатью иллюстрациями, выполненными автором в китайском стилеЗнаменитый детектив судья Ди — справедливо называемый «Шерлоком Холмсом Древнего Китая» — сталкивается с тремя загадочными преступлениями. Чтобы их раскрыть, он должен пройти не только через сложный лабиринт человеческих страстей и тайных заговоров, но и через таинственный и жуткий лабиринт города Ланьфана.
Главным героем детективного сериала Роберта ван Гулика (1910-1967) был древнекитайский судья Ди. Судья не был вымышленным персонажем — полтора тысячелетия назад в Китае действительно жил чиновник с таким именем. По романам Гулика можно даже составить что-то вроде его биографии. Например, роман «Золото Будды» начинается в тот момент, когда Ди был назначен судьей в городишко Пэнлай, расположенный на самых окраинах провинции Шантанг.
Талантливый голландский писатель, дипломат и знаток Востока, Роберт ван Гулик создал ряд детективных историй, великолепно стилизованных в жанре восточно-средневековой эротической повести.Судья Ди, умный и проницательный чиновник, сталкивается с рядом загадочных убийств, происходящих на сексуальной почве в Красном павильоне, в городе развлечений, называемом Райским островом.Судье удается разгадать запутанный клубок интриг, ревности и мести, раскрыть тайну Красного павильона.Для широкого круга читателя.
Загадочная гибель троих паломниц, убийство мудрого настоятеля, покушение на благочестивую девушку — в этих драматических событиях, происходящих в стенах даосского монастыря, может разобраться лишь проницательный и неподкупный судья Ди.