Лабиринты ревности - [11]
Малыш, оберегая голову и конечности от лишних соприкосновений с пещерным интерьером, двинулся обратно.
Ответ на роковой вопрос наверняка содержался в диктофоне.
Глава 10
Вспомнить все
Малыш, разозленный напрасной вылазкой в тупик, благополучно вернулся в зал и прилег на спальник.
Да, гордая и надменная спелеологиня, возомнившая себя третьей властью, может издеваться теперь сколько угодно и как угодно.
Малыш нашарил диктофон, но палец замер на кнопке.
Конечно, можно все-таки шваркнуть гаджет о стену, но этой сбежавшей твари не будет ни капельки больно. А вдруг она все-таки скажет что-нибудь разумное? Мол, пошутила и хватит, а теперь в таком-то тупике, за таким-то поворотом спрятаны одежда, фонарь и схема пещеры.
Малыш включил диктофон, чтобы выслушать продолжение.
Но Аида не стала ни насмехаться над наивным идиотом, ни открывать тайну спасения — она вдруг заговорила о их первой встрече.
— Малыш, помнишь, как одним весенним утром я позвонила в ваше дизайнерское бюро, и ты через полтора часа прибыл для осмотра моей ванной комнаты, давно нуждавшейся в ремонте, и моего туалета, вопиющего о реконструкции, помнишь?
— Еще бы, — сказал Малыш и остановил воспроизведение голоса, требующего вернуться на семь лет назад. — Еще бы…
Глава 11
Грант на вампиров
На окнах — тяжелые, плотно задернутые портьеры, не пропускающие апрельское солнце.
И бесплатное лазерное шоу.
Малыш стоял в проеме двери, созерцая, как молодая особа в облегающем комбинезоне преодолевает в полумраке комнаты барьеры из лазерных лучей. То поднырнет, то обогнет, то пройдет боком, то совсем скорчится до полного неудобства движения.
Это напоминало тренировку по преодолению внутренней сигнализации.
— Никак, мэм, готовитесь к ограблению Вашингтонского музея изящных искусств?
— Не угадали, сэр, это всего лишь бьеннале актуальных инсталляций.
Малыш как раз был наслышан об этой нашумевшей выставке чугунных болванок и медных спиралей, так как на прошлой неделе поставлял туда разбитые унитазы. Бракованные изделия послужили центром эпохальной антитеррористической экспозиции.
— Хотите спереть люстру из сорока тысяч гигиенических тампонов?
— А что, прекрасное украшение интерьера.
— К тому же лет через сто будет стоить не меньше миллиона баксов.
— Если не два.
— А я в детстве мечтал ограбить какой-нибудь провинциальный банк. — Малыш еще никогда и никому не признавался о своих так и не осуществленных грабительских намерениях. — В шесть лет или в пять. Даже приготовил водяной пистолет, бейсбольные перчатки и маску рыжего клоуна.
— Я тоже не играла в куклы. Предпочитала лазить по заброшенным зданиям.
Хозяйка лазерного шоу преодолела очередной луч.
— Здорово у вас получается.
Малыш скрестил руки на груди, даже не предполагая, что в данный момент подражает императору Наполеону. Просто налаживался доверительный контакт с клиентом, а это сулило доходный проект.
— У меня сегодня праздник! — Заказчица нового сантехнического дизайна изящно проскользнула меж параллельных лазерных лучей и почти растворилась в полумраке большой комнаты.
— Какой, если не секрет?
Малыш всегда поддерживал разговор с клиентом.
— Я получила извещение, что мне присужден десятилетний грант по изучению вампиров.
— По изучению кого? — переспросил дизайнер, осторожно пятясь к дверям.
— Да вы не бойтесь, вампиры — это представители семейства рукокрылых.
— А я думал, вампиры только в ужастиках бывают на главных ролях.
— Я тоже раньше так же думала. Но как опытный спелеолог увлеклась хироптерологией.
— Чем, извините?
— Хироптерологией — то есть наукой о летучих мышах.
— Надо будет запомнить.
— И благодаря отчету о последней экспедиции в амазонские пещеры выиграла гранд.
Плоскогрудая и узкобедрая пещерная ученая, осчастливленная гарантированным будущим, преодолев еще пару лазерных диагоналей, включила верхний свет.
— Вот они, мои красавчики!
Проморгавшись, Малыш увидел не чучела отловленных вампиров и даже не муляжи кровососов, выполненные в натуральный размер, а всего лишь фотографии.
Разноформатные снимки занимали все стены и простенки — от пола и до потолка.
— Я бы расположил эту галерею не так кучно, — сказал Малыш убедительным тоном прожженного дизайнера. — Между экспонатами не хватает пространства.
— В спальне у меня то же самое, — улыбнулась специалистка по рукокрылым бестиям. — И на кухне тоже.
— У меня однокашник из колледжа десять лет коллекционирует писсуары. Так когда он их выставил на своем газоне, так сказать, в ряд, возмущенные соседи подали на сантехнического маньяка в суд за попрание достоинства женщин, и суд обязал его дополнительно собирать биде.
— А с вами не соскучишься.
— Есть немного.
— А вы знаете, кто изображен на этом фото?
— С подобными тварями мне еще не приходилось сталкиваться.
— Это не твари, это милейшие и нежнейшие создания. Очень привязчивые. Я одну мышку носила в кармане целый месяц. Так она улетала на всю ночь, а с рассветом возвращалась ко мне в карман.
— Карманный вампир… довольно прикольно.
— Это был обыкновенный фруктоед. Обратите внимание вот на этого представителя семейства листоносовых. По народному его называют Белоплечий старик.
Некоторые женщины выходят замуж, так и не дождавшись любви. Иногда подобные авантюры заканчиваются успехом, иногда — катастрофой. Как кому повезет. Джессика тоже решилась на брак без любви. Устав от одиночества, она приняла предложение пожилого и очень богатого незнакомца, о котором знала только одно — три его предыдущих жены погибали в первый же год брака. В качестве свадебного подарка Джессика получила старинный замок… Но если бы она знала, что за этим последует, если бы знала…
Она не верит в настоящую и чистую любовь, так как уверена, что всех привлекают лишь ее деньги. Он тоже не верит в любовь, но по абсолютно противоположной причине. Она — дочь миллиардера и коллекционирует кукольных принцесс. Он — егерь в заповеднике, владеет только ружьем и собакой. Но однажды их судьбы пересекаются…
Глория Дюбуа, специалист по благородным розам, давно ждала прихода настоящей любви, но то, что это произойдет в столь драматичных обстоятельствах, даже и не предполагала. Но именно жуткая история, потрясшая Луизианский университет, помогла робкой аспирантке прояснить свои отношения с одним потрясающим кареглазым парнем…
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…