Лабиринты ночи - [52]
— Неужели стражники будут обыскивать меня, как… как преступницу?! — возмутилась я.
— Нет, конечно, — поспешила меня успокоить сухопарая супруга торговца тканями. — Зачем кого-то обыскивать, если есть магия? Ты просто пройдешь под специальной аркой. Если у тебя есть при себе оружие, то арка засияет.
— А, тогда ладно, — я с облегчением вздохнула. — Знать бы еще, что эта арка может принять за оружие? Не хочу из-за какой-нибудь мелочи… Вот, хотя бы из-за шпильки, — вытащила из волос острую, украшенную полудрагоценными камнями шпильку, — в тюрьму попасть.
— О! На такой пустяк никто не обратит внимания, — воскликнула пышнотелая жена лавочника. — Но кинжал я бы тебе с собой брать не советовала.
Выходило, что никакое оружие на остров пронести не получится. Нет, оставались, конечно, шпильки, у них была неплохая балансировка, и они вполне годились как метательные ножи…
Все наше оружие, как и вещи придется бросить на Лии, так как сразу из дворца мы намеревались телепортироваться на Огненные острова. Мне своих с'каашей было откровенно жаль. Джаред и Эрайн тоже вовсе не обрадовались перспективе потерять любимое оружие. Но, как говорится, выхода нет, и всегда чем-то приходится жертвовать.
В «Элинийском вестнике» о драке в квартале ювелиров не написали ни строчки. То ли это дело власти не посчитали достаточно серьезным, потому как в нем не было задействовано ни одного хэйгэ. То ли стража опознала в погибших людях разыскиваемых бандитов. Не знаю… Как бы то ни было, к кварталу ювелиров я больше близко не подходила. Да и внешность, манеры поведения и речи я изменила. Так что если бы столкнулась на улице с тем ювелиром хэйгэ, он бы вряд ли узнал в молодой, хорошо одетой девушке свою ночную гостью. Тем более что все люди для хэйгэ на одно лицо.
А вот скандал вокруг происшествия в районе складов все никак не утихал. Каждый день в газете выходили заметки об этом печальном событии. Последние пару дней и вовсе писали, что у стражи появились какие-то зацепки и со дня на день она должна арестовать группу жестоких убийц.
Такая шумиха нервировала, отвлекала от работы. Хотя при этом и я, и Джад были уверены, что у властей на нас ничего нет, да и никакой слежки за собой мы ни разу не чувствовали.
Очередь на остров, как и советовали мне подруги, мы заняли почти за сутки до праздника. И оказались далеко не первыми, хорошо, если во вторую сотню вошли. Но товарки меня утешили, сказали, что на Королевский остров пускают несколько сотен гостей.
Всю ночь и утро дежурил Джаред, потом его на посту сменила я. Затем в течение дня бывший контрабандист меня пару раз ненадолго подменял, чтобы я могла перекусить и чуть-чуть отдохнуть.
Жаль, что Джад не может без видимых последствий долгое время находиться под солнечным светом. За день я порядком умаялась. Нелегко часами внимать пустой болтовне подружек, притворяться наивной провинциалкой. К тому же, приятельницы замучили вопросами, когда снова появится мой дорогой муженек — полувампиру удалось очаровать этих женщин, неудивительно, что теперь его компания им казалось гораздо привлекательней, нежели моя.
Ни Эрайна, ни Алена отправить дежурить было нельзя. Они могли проговориться, как-то выдать свою нечеловеческую природу. И потом орол'шай все еще был для меня темной лошадкой. Если подумать, то, смешно, младший эльфийский принц вызывал у меня гораздо больше доверия, чем несчастный, безобидный гермафродит…
Большую часть дня я развлекалась тем, что рассматривала местных жителей. Особенно меня забавляли хэйганки. Вот уж, видят боги, презабавнейшие создания! Телосложение у женщин расы хэйгэ абсолютно такое же, как у мужчин, единственное отличие, по которому можно понять, что перед тобой существо женского пола — чуть отливающие перламутром чешуйки. Плавали хэйганки по каналам Элинии, как и мужчины, практически голыми, лишь в одной набедренной повязке. Но зато у каждой рыбки на спине была прикреплена скатка яркой, непромокаемой ткани. И стоило только амфибии оказаться на суше, как она тут же обматывала вокруг тела в несколько слоев это полотно. Вольно или невольно хэйганки всячески старались походить на человеческих женщин.
Как только начало темнеть, меня вновь сменил Джаред, а я отправилась в гостиницу, чтобы отдохнуть и переодеться. В запасе у меня было несколько часов, празднество начиналось в полночь.
За пару часов до полуночи на улицах было уже не протолкнуться. На площади Элинии выкатили бочки с вином, установили столы с немудреными закусками. Так что у тех лийцев, которым сегодня не повезет попасть на Королевский остров, не было особых причин для расстройства. Я вообще заметила, что далеко не все люди и хэйгэ стремились отпраздновать Рауган в парке на острове.
Голова кружилась от обилия ярких нарядов местных жителей. Пожалуй, наша компания даже выделялась на фоне этого красочного безумия.
Джаред и Эрайн оделись практически идентично. Сапоги, брюки, рубашка, куртка — все новое, из хорошей дорогой ткани и все черного цвета. У обоих широкополые, тоже черные, кожаные шляпы. Единственное отличие заключалось в том, что по вороту рубашки Эрайна змеилась тонкая вышивка серебряной нитью.
Казалось бы, простая история. Юную травницу, сироту, насильно выдают замуж за сына деревенского старосты. По традиции первую брачную ночь девушка должна провести в постели сеньора, но владетель земель решает уступить свое право заезжему дворянину из столицы Империи.Однако герои вовсе не те, за кого себя выдают. Провинцию вот-вот охватит мятеж. В столице Империи зреет заговор. Пробуждается к жизни культ древней магии… А простая на первый взгляд история может всколыхнуть целый материк.
Принцесса Алана с раннего детства вынуждена скрывать свое происхождение и магический дар, чтобы спрятаться от убийц, подосланных мачехой. Девушку против ее воли привозит в столицу Империи опальный агент секретной службы Шейран Ферт. Вот только время для возвращения он выбрал неудачное — император убит, власть захватила мачеха Аланы, и в стране вот-вот начнется гражданская война.Сможет ли Шейран найти компромисс между долгом, честью и собственным счастьем, а принцесса сохранить жизнь, свободу и право на любовь?..
«Загадочный Чонрэй» – фантастический роман Юлии Архаровой, первая книга цикла «Школа на краю света», жанр детективное фэнтези, приключенческое фэнтези. Еще недавно Стася числилась в длинной очереди претендентов на престол и была лучшей ученицей магической академии, а теперь всего лишь обычная студентка в чужой стране – сирота без денег и друзей. Сбежав на другой конец света, она думала начать все с чистого листа, да только ошиблась с выбором учебного заведения. Эта школа – самое безопасное место в империи.
Каким станет мир после Последней войны, особенно если ее выиграли не люди, а эльфы? Как жить или, вернее, выживать людям, если немногие уцелевшие получили статус рабов и только в нескольких вольных городах можно ощутить призрачный запах свободы?..На полуэльфийку Рийну, воровку и авантюристку, обрушивается череда неудач, таинственный князь изгоев собирается отправиться в дальнее плавание, а избалованный повеса-эльф решает почтить своим вниманием один из вольных человеческих городов. Они не герои и не стремятся ими быть.
Срединный мир — мусорная корзина для жертв неудачных экспериментов богов. Здесь правят эльфы и орки, а людям отведена роль рабов и скота. Здесь человеческая жизнь ничего не стоит, а полукровки вне закона.Этот мир жесток, и выжить в нём нелегко. И не так уж важно кто ты: эльфийский принц, рабыня-полуэльфийка или почти вампир. При этом выжить — не сама цель. Главное — сохранить свободу, не предать самого себя. Пройти по тонкой ниточке над пропастью и не сорваться в бездну.
Алиса Скворцова — обычный библиотекарь. Она зачитывается фантастическими романами и тайно влюблена в заведующего отделом — красавца Германа Коха. После встречи с загадочным корейцем Ли Су Хеном скучной и размеренной жизни девушки приходит конец. И вот уже на Алису объявлена охота, она всюду видит призраков, и события происходят одно страннее другого.Одинокий, жестокий и насмешливый Ли Су Хен идет по жизни играючи. У него одно стремление — найти убийц своей семьи, и он не остановится ни перед чем ради достижения этой цели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.