Лабиринты любви - [15]
Но, вместо того чтобы работать, весь следующий час она думала о том, что надеть. После того как Кэтрин поставила вариться бульон, она прошла в спальню и открыла дверцу шкафа.
И тут ею снова овладело странное чувство, ей опять показалось, что Ник был в ее квартире и даже заглядывал в шкаф.
Похоже, у меня паранойя, подумала она. А вот надеть нечего! Костюмы с юбками, брючные, знаменитое вечернее платье… Не густо! Ей вдруг безумно захотелось втиснуться в обычные джинсы и напялить какой-нибудь стильный свитерок.
Не идти же к Нику в том, в чем она, его босс, обычно приходит на работу!
Кэтрин сама себе удивлялась: неужели это она? До знакомства с Ником о тряпках и не думала даже. Дьявольское наваждение какое-то!
Хотя Кэтрин и понимала всю нелепость происходящего, терзаться меньше она не стала.
Спустя полчаса она в очередной раз убедилась, что все гениальное просто. Если хочешь себе другую одежду, купи ее.
Проблемой оказалось стремительно летящее время, но если постараться, можно успеть.
Пока бульон доваривался, Кэтрин сняла с ногтей старый лак, нанесла новый, обновила макияж, привела в порядок прическу.
Затем перелила бульон в термос и помчалась в ближайший универмаг.
Пропажу серебристой туфельки она так и не обнаружила.
Выбор в магазине был не особенно богатым, но Кэтрин сразу увидела в отделе готового платья требуемое. Джинсы ей подошли со второй примерки, а свитер будто только ее и дожидался. Словом, на посещение магазина ушло не более пятнадцати минут.
Довольная собой, Кэтрин схватила такси и поехала к Ханту. С каждой минутой сердце ее, переполненное счастьем, но слегка испуганное, билось все сильнее и сильнее.
Ник Хант открыл дверь и не поверил своим глазам.
– Кэтрин? – Он постарался придать своему голосу олимпийское спокойствие, которого на самом деле не было и в помине. – Наверное, ты пришла помочь мне справиться с Хьюджем.
– Наверное, – в тон ему ответила Кэтрин. – Я обожаю это слово.
Ник с трудом приходил в себя. С ума сойти! К нему пожаловала сама Кэтрин Робинсон, или как там ее?
Но ошеломлен он был не только ее визитом, но и ее туалетом. Кино, Голливуд!.. Джинсы, обтягивающие стройные бедра, тонкий свитер, выгодно подчеркивающий высокую грудь…
Хант был готов дать голову на отсечение, что этого наряда у нее утром не было. Он отлично помнил содержимое ее шкафа. Да там и помнить-то нечего! Серый официоз…
Выходит, она принарядилась специально для него? Ник Хант был польщен.
– Я что, так и буду стоять на пороге? – не удержалась Кэтрин от шпильки.
– Ой, извини! – засуетился Ник. – Проходи… Пожалуйста, ничего не подумай. Просто я немного удивлен, что ты пришла, – зачастил он. – Но я этому, поверь, очень рад.
Небольшой дом Ханта был обставлен со вкусом, но после беглого осмотра стало ясно, что здесь живет холостяк.
На Нике были только шорты, и то мокрые. Не слишком подходящая экипировка для больного, отметила Кэтрин.
– Сегодня прохладно, – сказала она.
– Удивлена моим внешним видом? – улыбнулся он.
– Есть немножко, – Кэтрин постаралась ответить как можно беспечнее.
– Понимаешь, никак не могу справиться с Хьюджем. Надумал вымыть эту псину, а он, по всей видимости, этого не хотел. Вот я промаялся с ним около часа и вымок до нитки.
– Ах вон оно что! Теперь понятно, – сказала Кэтрин с сочувствующей интонацией в голосе.
– Не спеши с выводами, лучше послушай дальше. Все, что я рассказал, еще полбеды. – Ник жестом предложил Кэтрин пройти в гостиную и по дороге продолжал свой рассказ: – Так вот, после всех моих стараний Хьюдж назло мне удрал во двор и извалялся в грязи! И сейчас он там, и я никак не могу загнать его обратно!
– Понятно, – протянула Кэтрин и вручила Нику термос с бульоном. – Это для тебя… – Кэтрин возблагодарила судьбу за то, что в гостиной полумрак, так что Ник не заметил румянца, мгновенно опалившего лицо. – Я подумала, тебе будет полезно выпить горячего бульона.
– Спасибо, весьма тронут… – Хант придал лицу скорбное выражение.
Замечательно! Все сходится… Новый прикид, бульон в качестве идиотского предлога, хотя яснее ясного, милая графинюшка, что ты пожаловала с визитом по иной причине, подумал он, прижимая термос к груди с величайшей осторожностью, будто это хрустальная ваза.
– Не стоит благодарности, – сказала Кэтрин. – Так поступил бы любой на моем месте. – Поняв, что, оправдываясь перед ним, выглядит глупо, она решительно добавила: – И, пожалуйста, Ник, не воспринимай этот бульон как знак моего особого к тебе внимания.
– Я и не думал! – не моргнув глазом соврал Хант все с той же скорбной миной на лице.
Возникла неловкая пауза. Они стояли друг против друга.
Хант отвинтил крышку, отхлебнул бульон через горловину.
– Слушай, вкусно!
– Я рада, – ответила Кэтрин.
Но дальше разговор не клеился. Помолчали…
– Значит, у тебя проблема с Хьюджем? Давай сделаем так. Ты отнесешь бульон на кухню, а я пока постараюсь найти с ним общий язык.
– Рискни! – кивнул Ник. – Но будь осторожна, он хоть и добрый, но дурной. Укусить не укусит, но неприятности могут быть. – Он открыл Кэтрин дверь на внутренний дворик, а сам пошел в кухню.
Когда он вернулся, то застал комичную картину. На земле лежала Кэтрин и тщетно пыталась увернуться от пса, который облизывал ее, придавив всем своим мощным телом. Хант покатился со смеху.
Детектива Джессику Спайк интересует лишь работа. И еще ей очень хочется доказать всем, что она ни в чем не уступает коллегам мужчинам. Могла ли Джессика предполагать, что появление в ее жизни черноволосого красавца Джастина изменит все? А совместное удачное расследование станет толчком для более глубоких отношений, нежели деловое сотрудничество?..
На какие только хитрости не пускаются женщины, чтобы привлечь внимание понравившегося мужчины! Вот и Памела Гарди стала писать себе письма от имени тайного поклонника, дабы вызвать ревность агента Роналда О'Коннела, по долгу службы временно живущего в ее доме. Однако невинная поначалу шутка чуть было не обернулась трагедией и не стоила обоим жизни. Но, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается.
Героиня романа Ванесса Прескотт была обычной деловой девушкой, отдававшей все свои силы и время заботам о процветании небольшого магазина модной одежды. Но в душе она хранила, казалось бы, наивную надежду когда-нибудь встретить прекрасного сказочного принца, мистера Совершенство. И вот одним апрельским вечером он внезапно появился в облике французского юриста Мориса Куртада, предложившего ей бескорыстную помощь в борьбе с донимавшим ее врагом…
После неудачного опыта участия в телешоу, когда ее на глазах миллионов телезрителей отверг любимый, Милли не жаждет снова оказаться перед телекамерами. Однако солидный денежный приз, который пообещали продюсеры нового шоу, заставил ее передумать…
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Они встретились случайно — богатый австралийский фермер Джек Морган и экстравагантная Брайони Лестер, приехавшая в городок работать дизайнером. Встретились — и их словно магнитом потянуло друг к другу.Джек, один воспитывающий дочь, понимает, что девочке нужна мать. Но дело в том, что он уже наметил для роли будущей жены спокойную и правильную Дайану, а вот Брайони… Более непонятного и взбалмошного существа он еще не видел.
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.