Лабиринт просыпается - [6]
Он мгновенно почувствовал опасность. Волосы на затылке приподнялись, и дрожь
пробежала через все его тело.
Что бы это ни было, оно было опасно. Инстинктивно я знала, что ему нужно было бежать.
Когда он собрался с духом, что-то с невероятной силой толкнуло его на землю. Это было
как будто он на полной скорости вбежал в массивную стену, стену из замерзшего льда. Уголком
глаза он заметил, что это что-то имело человекоподобную фигуру. Мгновенно он почувствовал
холод в левой руке, там, где фигура коснулась его. Он увернулся, отползая назад по земле, его
левая рука, до которой дотронулось существо, бесполезно волочилась позади него и не
сгибалась. У него не получалось рассмотреть противника из-за недостатка времени и
неудачного положения. Он только знал, что ему нужно исчезнуть как можно быстрее. Он
перевернулся, оттолкнулся здоровой рукой от земли. Одним прыжком встал на ноги. А затем
побежал. Он бежал так быстро, как мог. Ему в спину прозвучал разочарованный крик, длинный,
растянутый, хриплый вой, который, казалось, застрял в его голове и на который вскоре ответил
другой крик. Что бы там не напало на него, оно было не одно. Были и другие, охотившиеся
сейчас на него. Почему они нападают? Нечеловеческие звуки гремели в его ушах. Он увеличил
темп. Его дыхание было тяжелым и он пытался игнорировать парализующую боль в левой руке.
Он не оглядывался, ему не хотелось знать, сколько существ охотятся за ним, из-за страха, что
его ноги откажут под их взглядом.
Рюкзак больно бил его по спине, бутылка воды внутри него чувствовалась через
материал. Но он был рад все еще обладать этими вещами. На бегу он туже затянул ремни.
«Лучше», — подумал он. «Так лучше. Только не споткнись, если ты споткнешься, ‒ они
поймают тебя».
Он думал, что почувствовал дыхание его преследователей на затылке, холод в руке
добрался до кончиков пальцев. Он почти не мог больше ее чувствовать, и когда попытался
пошевелить, пальцы свела судорога. Это было, как будто кровь в его венах замерзла. Он
застонал, но сжал зубы, заперев крики в своем теле.
Что-то позади него сотрясло землю и вызвало ударную волну. Что это было? Взрыв? В
последнюю секунду Миша бросился вперед, яркая боль пронзила его затылок, когда он упал на
плечо. На мгновение все вокруг него стало как в тумане. Он снова услышал крики и вопли
позади себя. Они раздавались дальше чем прежде. Он не сбежал от них, но получил
преимущество.
Миша тягостно поднялся и бросил быстрый взгляд через плечо.
В жутких сумерках он смог рассмотреть несколько темных фигур, который медленно
двигались к нему. Они были приблизительно одного роста с ним. Отдельные лица возникали из
темной массы, снова и снова мелькали светлые волосы. Действительно, он продвигался
недостаточно быстро, но хотел знать, что преследовало его позади. Но на этот раз, когда он
заметил фигуру, все расплылось перед глазами и он не смог их сфокусировать. Образ, казалось,
мерцал. Он сдался.
«Насколько они далеко?»
Сто метров, по меньшей мере.
Наклонившись вперед, он попытался подняться. Грудная клетка отчаянно поднималась, с
каждым вздохом в легких кололо. Теперь всю негнущуюся руку сводила судорога. Что-то
~11~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
больно пульсировало на бедре, но он проигнорировал это. Он вытащил бутылку с водой из
рюкзака и опустошил ее поспешными глотками. О новой воде он мог подумать позже.
Теперь ему нужно было двигаться дальше. Он знал, что еще долго не будет в
безопасности. Его преследователи неумолимо приближались. Это было бессмысленно ‒ просто
бежать дальше, пока не потеряет сознание от истощения. Он должен суметь спрятать свои
следы, обмануть их чувства. Но как?
Его взгляд бродил вокруг. Вспышка молнии осветила небо на долю секунды.
Там. Не так далеко показался лес на фоне темного горизонта. Там он не был бы такой
легкой добычей. Они не смогли бы так быстро его найти, возможно, даже потеряли бы след. Он
обнажил зубы в решительной ухмылке.
Я оставлю позади этих проклятых зверей.
~12~
Рейн – Викверс – Лабиринт просыпается
Rainer Wekwerth - Das Labyrinth erwacht
Глава 3
Леон выпрямился и осмотрелся. Трава ‒ насколько хватало глаз, и только в одном
направлении появился темный лес.
«Qué pasa?* (исп. Что происходит? ПРИМ. переводчика) Как я попал сюда?»
Он посмотрел на свое обнаженное тело. Иссиня-черные фигуры с крыльями, черепа,
целая куча букв, которые он не мог прочитать, орнаменты, геометрические фигуры. Его руки,
ноги, вся верхняя часть тела ‒ все было покрыто этими загадочными рисунками. Он плюнул на
руку и попытался стереть одно из изображений. Напрасно. Эти штуки были под его кожей.
«Мое лицо покрыто такими же?»
Возможности проверить это не было.
«Mierda*!» (*исп. Дерьмо. ПРИМ. переводчика) «Это сейчас плохо или хорошо для
меня?»
Так как картинки частично поблекли, они не могли обозначать ничего плохого. Кроме
того, они не болели и не чесались, вероятно, он уже давно ходил с ними. Он провел рукой по
носу и щекам, затем по голове. Его кожа была абсолютно гладкой. Нетронутой.
Он снова посмотрел на себя вниз и ухмыльнулся. Ну, по крайней мере, на одном месте не
Они становятся любовниками с первой же встречи. И хотя Мимосина, актриса на сцене и в жизни, последние шестнадцать лет соблазняет политиков по всей Европе и выведывает их тайны, Валентин, король лондонских контрабандистов и шарлатанов, понимает, что у них много общего. Но вряд ли ему известно, что венецианская шпионка ступила на этот путь… прямо из тихой обители, где монахини продали юную аристократку англичанину, который был Валентину хорошо знаком…
Стоун Баррингтон думал, что больше не услышит о своей бывшей любовнице Аррингтон после того, как она рассталась с ним, выйдя замуж за ярчайшую звезду Голливуда — Вэнса Калдера. И меньше всего ожидал отчаянного звонка от Калдера. Аррингтон пропала, и Вэнс просит Стоуна прилететь в Лос-Анджелес и отыскать ее.В городе, где акулы сидят за рулем «бентли» и где никому нельзя доверять, Стоун вскоре делает открытие, что тонет в море пустых догадок, которое носит его как щепку из Бел Эйр в Малибу и в Родео Драйв.
При жизни эти люди были весьма несовершенны, но после смерти их тела превратились в подлинные произведения искусства. Ведь гениальный серийный убийца, называющий себя Скульптором, сумел разглядеть их истинную красоту и явить ее потрясенным зрителям. Умертвив свою жертву, он превращает ее тело в копию одного из шедевров Микеланджело. Преступник тщеславен, он выставляет свои произведения напоказ, но он очень умен и не оставляет следов.Вызов Скульптора принимают специальный агент ФБР Сэм Маркхэм и искусствовед Кэти Хильдебрант…
Новый роман Альфредо Конде, автора знаменитых «Грифона» и «Человека-волка». Комиссар полиции Андрес Салорио расследует сложную цепочку убийств и покушений в Сантьяго-де-Компостела, лавируя между капризной любовницей и красавицей-адвокатом Кларой, на которую падает тень подозрения. Конде мастерски выстраивает захватывающий детективный сюжет, полный самых неожиданных, подчас обескураживающих поворотов и ложных версий. В конечном счете оказывается, что ключ к разгадке таится в саркофаге апостола Иакова, одного из самых почитаемых католических святых.
Детектив Элли Хэтчер всего неделю работает в отделе убийств Полицейского управления Нью-Йорка. Новоиспеченная детектив во время утренней пробежки находит изуродованный труп девушки…Подозреваемый отыскивается быстро. Элли немедленно проводит арест, однако чуть позже понимает: в этом деле что-то не так. Убийство девушки очень схоже с тремя другими преступлениями, совершенными около десяти лет назад. Все жертвы были молодыми женщинами, и у всех убийца отрезал волосы — в качестве сувенира.Детектив Хэтчер так увлекается расследованием, что невольно попадает в поле зрения психопата, стремящегося пополнить коллекцию жертв и их волос…«Поцелуй ангела» — захватывающий триллер о роскошной и опасной жизни ночного Нью-Йорка, о жестокости, справедливости и победе добра над злом.
Растет число загадочных убийств, мистическим ужасом веет от облика некоего убийцы по прозвищу Викинг и его сообщников, собако-волков. По следам Викинга и его зверей идут два агента ФБР, следы приводят их в разные страны — от США до Италии и Израиля. Неожиданно агенты не только получают свидетельства о преступлениях, но и сами становятся объектами охоты.Кто этот человек, который стремится поколебать основы мира, и почему он находит поддержку у членов тайного ордена?..
И снова, в который уже раз, болезненное любопытство ученых ставит человечество на грань катастрофы. Попытка вторжения в загадочный Лабиринт, созданный задолго до рождения нашей Вселенной, оборачивается смертельной угрозой. В мире, где нет ни Солнца, ни времени, а есть лишь безжизненная красная пустыня, каждому предстоит сделать единственно верный выбор. Лабиринт – то ли гигантский мозг, то ли чудовищный аттракцион – выворачивает наизнанку и Космос, и даже человеческие души, заставляя попавших в него участников научной экспедиции сражаться плечом к плечу с легионерами Древнего Рима против своих собственных двойников и находить поддержку у удивительной цивилизации людей-ящеров.
Представь себе тьму, во тьме той — стальные прутья, поросшие ржой и вековой грязью. Вдохни адский воздух и осознай, что это запах наказания.Здесь в жилах тюрьмы-монстра текут сточные воды, собравшиеся со всего мира.Это — „Зеленая Речка“.Это — история ее бунта.
Работая на недавно открытой планете, люди случайно находят вход в Лабиринт – первооснову и модель Вселенной. Полагая, что это искусственное сооружение неизвестной цивилизации, земляне пытаются его изучать. Последствия их действий трагичны: Лабиринтсоздает агрессивные биокопни для уничтожения исследователей. Объектом внимания Лабиринта становится и сама Земля – на ней воцаряется хаос. Люди пытаются противостоять страшным чудовищам – посланцам Лабиринта, но силы слишком неравны… Люди оказываются перед выбором: войти в Неизвестное или погибнуть.
Загадочный Лабиринт, первооснова и модель Вселенной, открытый землянами на далекой планете, оказывается смертельно опасен для своих исследователей. Вскоре объектом внимания Лабиринта становится и сама Земля. Вторжение инопланетных существ, названных «механиками», ставит под угрозу само существование человечества...