Лабиринт - [32]

Шрифт
Интервал

- Зачем я вам?- спросил Фицбраун.

- Кто-то же должен сообщить об этом в Берген-хаус. Мне казалось, что это можете сделать вы - вы так хорошо их всех знаете.

- А почему в Берген-хаус?

- Предположительно она пришла оттуда. Рыбаки утверждают, что это место в миле от Берген-хауса. До следующего дома - а это Мизмейз - целых девять миль. Вряд ли она могла вернуться в Мизмейз, не так ли?

- Верно,- ответил доктор.

- Тогда она должна была идти от Берген-хауса. Девять миль - слишком длинный путь для женщины вроде нее. Согласны?

- Да.

- Итак, даже без осмотра мы можем сделать вывод, что она прошла милю от Берген-хауса по дороге вдоль обрыва...

- Ну?- перебил его Фицбраун.- И что дальше?

- А дальше нам предстоит кое-что выяснить. Сама она упала с обрыва, или кто-то воспользовался удобной возможностью, пошел за ней и столкнул ее. Нам придется исследовать тело, прежде чем мы сможем ответить на этот вопрос. И ответ дадите мне вы, возможно, еще до вскрытия.

- Хорошо,- бросил Фицбраун, которому претила сама мысль об осмотре трупа Сары.

- Думаю,- заявил Маллет,- мы можем без осмотра путем дедукции установить приблизительное время.

- Разве?- Фицбраун еще не пришел в себя после раннего звонка суперинтенданта, к тому же он был шокирован известием о том, что женщина в розовом платье, еще вчера полная страхов и надежд, страстной любви и ненависти, лежит на острых камнях под обрывом.

Маллет же спокойно продолжил:

- На ней то же платье, что и вчера. Она не переодевалась к ужину, а по статусу ей положено.

- Вероятно, однако не исключено, что она не собиралась ужинать в Берген-хаусе. Вся ее одежда осталась в Мизмейзе, но я уверен, что туда возвращаться она не собиралась,- сказал Фицбраун.- Нет, она точно не возвращалась в Мизмейз.- Про себя он добавил: "Зная, что там Алитея".Полагаю, она хотела, чтобы муж немедленно увез ее оттуда, возможно в гостиницу или домой - не знаю.

- А он ее не отвез, правильно?- уточнил Маллет.- Следовательно, учитывая, что они не покидали Берген-Хаус, мы можем заключить, что она прогуливалась вдоль обрыва, поджидая его.

- Миля - слишком большое расстояние для прогулки,- возразил Фицбраун, вспомнив, что цвет лица Сары отнюдь не свидетельствовал о ее большой любви к прогулкам на свежем воздухе.

- Вот и я так думаю,- согласился с ним суперинтендант.- Возможно ли, что она злилась на мужа? Послушайте, Фицбраун, одевайтесь и приезжайте сюда, договорились? Не могу обсуждать это дело по телефону. Попытайтесь вспомнить, где и при каких обстоятельствах вы видели ее в последний раз, была ли она одна и, если не одна, то с кем. А я даю ход расследованию.

* 2 *

Маллет из полицейской машины окликнул Фицбрауна, доктор сел рядом, и они направились в Берген-хаус. Последние десять миль они проехали по шоссе, параллельному той горной дороге вдоль обрыва, по которой вчера ехал доктор.

Маллет повторил свой последний вопрос. Фицбрауну не потребовалось рыться в памяти: он отлично помнил как и когда видел Сару Арлингтон в последний раз.

- Я видел ее в зеркало заднего вида,- сказал он,- когда вчера уезжал из Берген-хауса около половины седьмого. Она шла от дома. Я хотел предложить ей подвезти ее куда ей нужно, но решил, что она не захочет ехать в одной машине с другой миссис Баттеруорт. Поэтому я уехал.

- Она была одна?

- Да. Но перед своим уходом она была с Беном.

- Они ссорились?

- Не совсем.

- Тогда почему она ушла одна?

Фицбраун с неохотой ответил:

- Они спорили. Я слышал, как она сказала: "Если ты не отвезешь меня, я пойду пешком. Я не намерена оставаться тут".- Он решил не упоминать о язвительном замечании Сары насчет Алитеи, так как у Маллета на лице появлялось многозначительное выражение каждый раз, когда доктор произносил ее имя.

- Вы видели, как она ушла?

- Я видел, как она пошла, но не знаю, в каком направлении.

- Зато теперь мы знаем,- вздохнул Маллет.- Бедняжка. Муж пошел за ней?

- Сначала пошел, потом пожал плечами и, вернувшись, поднялся на террасу. Я больше ничего не видел.

Машина остановилась. У края обрыва столпились мужчины в темных костюмах.

Маллет и Фицбраун пошли к ним.

* 3 *

Утро было чудесным. Спокойное море сверкало на солнце; щебеча, ласточки стремительно взмывали вверх и так же стремительно падали вниз.

Когда подошли Маллет и Фицбраун, мужчины в костюмах расступились. Фотограф уже сделал снимки. Машина скорой помощи стояла неподалеку. С тела, лежавшего на носилках, сдернули одеяло, и Фицбраун увидел Сару. Наклонившись, он спросил себя, почему сознание иногда выкидывает такие жестокие трюки, оставляя ту или иную отметку в памяти. Почему в его мозгу вдруг всплыло жуткое словосочетание "мятая клубника"? Отныне для него Сара Арлингтон будет ассоциироваться именно с этими словами.

Повреждения были их тех, которые называют "множественные": от падения скелет превратился в груду переломанных костей. Зато крови почти не было. Внезапно Фицбраун увидел пятна на шее и посмотрел на Маллета. Тот торопливо склонился над телом.

Наконец доктор накрыл труп одеялом.

Маллет подал знак.

Санитары взялись за носилки, остальные пошли к машинам. Только после этого Фицбраун заговорил:


Еще от автора Мэри Фитт
Смерть и самый короткий день

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть и приятные голоса (= Губительно приятные голоса)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Пыха

Столица едва вздохнула от пандемии, как странная гибель знакомого тенью легла на одного из троих друзей. Со школы они увлекались фотографией, но самый несуразный из них, по прозвищу Пыха, был уникален. Он досконально помнил все снимки, которые когда-либо видел. В руках у Пыхи оказывается флэшка с видеозаписями, намекающими на русское золото в американской ФРС. Потомки Романовых ищут в России золотые сертификаты на тонны вожделенного металла в форте Нокс, но только Пыха сможет их найти. Книга будет интересна любителям детективного жанра и откроет читателю немало тайн Российского императорского дома.


Тождество Сансары

Аккону, детективу, жителю единственной планеты в планетарной системе двух звёзд, жителю единственного города, управляемого суперкомпьютером, поручают найти саботажника, который угрожает всей работе системы. Сам Аккон сталкивается с математическим круговоротом жизни, пытаясь понять его.


Уик-энд

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Убийство по графику

В небольшом городке уже несколько лет орудует жестокий маньяк. Каждые два года он зверски убивает трех женщин и исчезает еще на два года. Милиция сбилась с ног в поисках убийцы. Задействованы все силы, вплоть до местного криминала. Когда появился очередной труп женщины, молодой следователь Сергей уже не сомневается, что это вернулся тот самый маньяк, чтобы продолжить свой кровавый счет. У Сергея рождается смелый план по поимке убийцы. Но оперативник даже не подозревает, как близко злоумышленник подобрался к его собственной семье…


Заговор пушистых хвостов

Обычно мы доверяем своим лучшим друзьям, родственникам и… нашим пушистым любимцам. И если с первыми мы часто расстаемся, вторых можем не видеть годами, то можем ли мы представить, что наши питомцы когда-нибудь потеряли наше доверие или решили бы жить своей жизнью? Да и вообще, не слишком ли мы их недооцениваем, когда такой вот пушистый клубок свернулся на подушке и хитро улыбается, прикрыв свою морду своей когтистой лапой? Много ли мы знаем о них и готовы ли мы узнать больше?