Кьянти для жертвы - [2]
После нескольких минут горячего душа острая боль в шее сменилась легкой ломотой. Так как радиопрогноз погоды предвещал чуть ли не самый жаркий день лета, Ханна решила надеть легкие слаксы. Она купила их прошлым летом в одну из нечастых вылазок в магазин с сестрой Андреа. Ханна отчаянно пыталась натянуть на себя брюки. Но они не лезли на бедра даже с расстегнутой молнией. Но тогда, в магазине, слаксы не были такими тесными!
Ханна зло взглянула на растянутые брюки. Она поправилась, и довольно прилично. Мало того, что она дылда и единственная унаследовала непослушные рыжие волосы отца. А теперь еще и растолстела. Придется сесть на диету.
Пока она сдирала с себя брюки и рылась в шкафу в поисках пары с эластичной талией, в голове кружились картины бесконечных салатов с низкокалорийными соусами. Бег трусцой можно отбросить сразу. Она его ненавидит, да и времени нет. Тренажеры тоже не вариант: ближайший зал аж в торговом центре, и она никогда не станет ездить туда специально. С такими перспективами остается только ограничить рацион. Это единственный способ избавиться от лишнего веса.
Ханна обернулась и посмотрела на весы в ванной. Они показались ей гремучей змеей, которая приготовилась к нападению. Она сказала себе, что разумно взвеситься сейчас, чтобы узнать, сколько нужно сбросить. Ханна шагнула к весам и вдруг почувствовала, как заколотилось сердце и вспотели ладони. Когда же это она последний раз становилась на весы? Как минимум полгода назад. Может, надо сначала посидеть неделю на диете? После этого будет не так страшно узнать вес. Хорошо, что хоть в кофе нет калорий. Надо выпить еще чашечку, а о весах она подумает позже.
Когда Ханна допила третью чашку кофе, кухонные часы в форме яблока показывали почти пять двадцать. Она добавила еды в миску Мойше и перелила оставшийся кофе в термокружку, которую два года назад на Рождество ей подарил Билл Тодд, ее зять.
— Пока, Мойше. Я ушла, а ты веди себя хорошо, — сказала Ханна и, почесав кота под подбородком, закинула на плечо объемистую сумку. — Я, возможно, и обречена ужинать салатом, но тебе обещаю большую миску…
Ханна прервалась: на кухонной стене зазвонил телефон. Наверное, мама. Никто, кроме Делорес, не позвонил бы в такую рань. У Ханны мелькнула мысль об автоответчике, но мама все равно найдет ее позже, причем в самый неподходящий момент. Так что оттягивать неизбежное не стоит.
Телефон снова затрезвонил. Мойше повернулся к нему спиной, выгнулся и, выставив заднюю часть, резко задрал хвост. Его выходка рассмешила Ханну. Делорес определенно не принадлежала к числу любимцев Мойше. Все еще смеясь, она схватила трубку.
— Привет, мама.
На другом конце сначала было тихо, а затем Ханна услышала смешок, мужской смешок.
— Я не твоя мама.
— Норман? — Ханна бросила сумку на кухонный стол и села. Норман Роудз нравился Ханне, и они встречались время от времени. — Что не спишь так рано?
— Да я всегда в такое время просыпаюсь. Вот, хотел поймать тебя, пока ты не ушла. Ханна, слушай, сделай доброе дело.
— Какое? — спросила Ханна. Она представила Нормана и улыбнулась. Было слышно, как льется вода, и она догадалась, что он готовит кофе в кухне своей матери. Красавцем Нормана нельзя было назвать, но Ханна считала его симпатичным. Его лицо внушало доверие.
— Можешь зарезервировать для меня большой стол в дальнем углу «Корзины печенья» на сегодня на девять тридцать утра?
— Не могу, — ухмыльнулась Ханна.
— Почему нет?
Ханна рассмеялась вслух.
— Потому что у меня нет никаких больших столов. Они все одинаковые. Может, сдвинуть два стола вместе?
— Было бы здорово. У меня отличные новости, Ханна.
— Правда? — Ханна бросила взгляд на часы. Она уже опаздывала, но ничего страшного. Пироги не займут много времени. Коржи она испекла вчера перед уходом, осталось только приготовить начинку и положить безе. Хотелось поболтать с Норманом. Просто нужно будет побыстрее все доделать в кафе.
— Я решил купить дом, уже договорился с владельцем.
— Ты покупаешь дом? — Ханна и не подозревала, что Норман собирался что-то покупать.
— Ну да, и я хочу подписать договор сегодня утром, пока продавец не передумал. Покупаю дом Фолкер, на очень выгодных условиях.
— Это чудесно, — сказала Ханна, надеясь, что Норман понимает, во что ввязался. Дом Фолкер — это полная развалюха. Участок хороший, на берегу озера Иден и в пределах города. Но дом не знал ремонта лет шестьдесят.
— Ты собираешься его перестраивать?
— Слишком большая работа. Я купил его только из-за участка. Я снесу его и построю дом нашей мечты.
Ханне показалось, что она ослышалась.
— Ты сказал дом нашей мечты?
— Да, именно это я и сказал. Я говорю о нашем проекте, который победил на конкурсе. Замысел был отличный, Ханна. Дом замечательный, он станет настоящей достопримечательностью.
Ханна потеряла дар речи, а такое с ней случалось не часто. Она помогала Норману с проектом и была в восторге, когда они выиграли конкурс. Они поделили призовые деньги, и у нее появился оконный кондиционер в кухне «Корзины печенья», восемь новых потолочных вентиляторов в кафе и новые полки в кладовой. Дом их мечты был замечательным, но Ханна и в самых буйных фантазиях не представляла, что он построит его на самом деле! Что он будет делать один в двухэтажном доме с тремя ванными?
«Привет, меня зовут Ханна! И сегодня мы с вами приготовим… убийство. Что для это нужно? Берем одну жертву и добавляем несчастный случай. Щепотку загадочных обстоятельств и, для пикантности, исчезновение любимого мужа. Все это тщательно перемешиваем. Подаем со сладким малиновым печеньем, на котором есть капельки джема. Они так похожи на кровь…» Кажется, что Ханна сошла с ума? Совсем нет. Этот День благодарения запомнится надолго. Ханне придется испечь много печенья, чтобы раскрыть все ингредиенты этого загадочного преступления.
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.
Неугомонной владелице кафе Ханне Свенсен, как всегда, не сидится на месте. Рождественский ужин для всего города — вершина ее кулинарного искусства — становится сценой преступления. Кража бесценной лопатки для торта и убийство красавицы стриптизерши — события, с которыми нежелательно столкнуться на Рождество, но Ханна успешно справляется с обеими загадками. А также делится с горожанами и читателями своими оригинальными рецептами. Кто сказал, что кулинарная книга и детектив несовместимы? В новом романе Джоанны Флюк «Убийство в сахаре» событий и рецептов — поровну.
Намджуну вот-вот тридцатник. Денег куча, всё есть, жизнь благоустроенная. А любовь никак не попадается на его пути. У всех вокруг попалась, а ему — нет. В чём проблема? В нём самом или в девушках, которых, как специально, чтобы его запутать, охренительно много в пределах досягаемости?
Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.
Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…
Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".
Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…
Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.
«— Ну и дождь — их и винить-то не стоит, что остановили поиски. Наверное, тело уже никогда не найдут. Теперь, видно, эта история навсегда останется загадкой. Убили ее или она покончила с собой? — Бармен отложил полотенце и наклонился над барной стойкой. — Как думаешь, что там произошло?Посетитель поднял мутные от усталости глаза и хрипло сказал:— Я знаю, что произошло».Жена судьи Элиза Лэрд убивает проникшего к ней в дом человека — по ее словам, в целях самозащиты. Детектив Дункан Хетчер и его верная напарница Диди с первого дня подозревают, что дело нечисто.
Очередное дело лейтенанта Евы Даллас — жестокое убийство двоих молодых людей, служащих солидной аудиторской фирмы. Ева не сомневается, что все нити этого преступления связаны с профессиональной деятельностью убитых.Но все подозреваемые — солидные люди, у каждого — убедительное алиби. Шаг за шагом, преодолевая сопротивление, Ева продвигается к цели, но неожиданно ей приходится заняться новым делом.Закадычная подруга Евы Мэвис Фристоун умоляет ее помочь в розыске пропавшей приятельницы Тэнди Уиллоуби.Лейтенант Даллас и предположить не могла, к чему приведут ее поиски исчезнувшей девушки, когда откликнулась на просьбу своей подруги…
Даже в страшном сне лейтенант полиции Ева Даллас не хотела бы увидеть снова эту женщину. И вот Труди Ломбард, когда-то взявшая на воспитание маленькую затравленную Еву, стоит перед ней.Глядя на ее приветливое лицо, добрую улыбку, невозможно представить, как жестоко издевалась она над бедной девочкой. Но Ева ничего не забыла, никогда она не поверит, что эту садистку привели к ней нежные чувства и дорогие воспоминания.Деньги, огромные деньги сказочно богатого мужа Евы – Рорка, – вот что заставило Труди вспомнить о бывшей подопечной.
«Бобби больно ударилась обо что-то, но не смогла пошевелить руками… Ее втиснули в какое-то маленькое помещение, на неудобную кровать… нет, даже не на кровать, а на что-то губчатое и вязкое, притом в спину впиваются жесткие штуковины. И еще этот жуткий, гнилостный запах… Страх, холодный как смерть, затопил ее отупевший мозг. Ее заперли в каком-то тесном ящике.И тут она поняла. С тошнотворной ясностью. Она в гробу!..»Найдено тело заживо похороненной женщины. Для журналистки Никки Жилетт это жуткое событие — лишь возможность сбежать из захолустья и прославиться.