Квон-Кхим-Го - [2]
Было, кое-кто да накормит его.
Кто-то да скажет откровенно.
Мысль, она находит скитальца сама.
Пробегает и бесследно уходит.
Смотришь на дорогу, изнутри гнетёт страх.
Город Се-ёже не многолюдный, всегда спокойный, тихий, а на этот раз проходил праздничный карнавал.
Говорят, диво он увидел первый раз.
«Остепенённым» вошёл в самые широкие ворота.
Как в этот день ярко светило солнце.
Оказалось столь многолюдно.
«Нет!» – громко крикнул он.
На широкой тропе человек на ходунках внезапно подхватил его за руки.
Неловко Хой-Ге перевернулся вниз головой.
Сразу закружилась голова.
Неуверенными глазами, было, не поверил, как это оказалось легко.
И веретено раскрученной ткани внезапно окутало юношу с самой головы.
Тот подтянутый акробат шёл, приближаясь к высокой лестнице.
А что удивляться.
Народ шёл сюда за подарками.
Приходили увидеть представления.
Кто-то высматривал что купить.
Здесь ловкие акробаты, красивые танцовщицы.
Был человек с лютней.
Жалобно пела она в его руках.
Мелодия грустно затрагивала и менялась с руки.
Хой-Ге не смел взглянуть старому человеку в глаза.
Он сразу сильно устал, а, наверное, с длинной дороги.
Солнце.
Яркое солнце согрело добрую душу.
Знойное солнце притомило его, и он уснул.
Кто ты?
Долго ли будил его странник.
Весь изнемогая, Хой-Ге протянул ладонь.
««Небось» притомился», – спокойно пробормотал он.
Я сейчас уйду.
Да, но куда?
Куда-нибудь.
А где твой дом?
Нет его.
Но я верю, он будет большой и уютный.
Слеза прокатилась по его щеке.
Ты иди ко мне.
Нет.
Ты болен.
Нет, только устал.
Долго ли шёл их разговор?
Шло третье лето одиночества с того дня, когда юноша потерял всех родных.
Страшная волна с берега моря смыла их кров.
Ведь видел сам, как долго плыла небольшая крыша.
Так и осталось это воспоминание.
Страх, слёзы, крик, бегство.
Вода хлёстко задевала за берега.
Одного не забыть, как чья-то рука ухватила с плеча вещевой мешок.
А что там было.
Немного посуды, латаная рубашка.
Осталось чудом то, что дороже всего.
Ближе к душе.
Закругленный небольшой талисман.
Значился-то он неправильно – синий дракон!
Оберег ему дал отец.
Что скрывалось в юной душе, а какая выпала доля?
Ну, смелее же.
Свободно и просто повторил старик.
Ему, видимо, девяносто лет.
А бодрый.
Ловкий.
Что ли, лукавый.
Его зовут Хве-Танг-Хе.
Имя, видимо, китайское?
Он молча глянул на юношу двадцати шести лет.
Замученный, что ли?
Не «озлоблен», но в глазах нет огня.
Трудности, печаль и слеза неловко следили за ним вслед.
Долго ли они шли по извилистой дороге в горы.
Тропинка сузилась в высокий застойный лес.
Здесь нет цивилизации.
Краем небольшой поляны у озерца очень маленький дом.
Низенький.
Нет ничего лишнего.
А тепло.
Сели они вдвоём.
Может, и долго молчали.
Тепло и мягкая ткань отдавали душе полный покой.
«Это что?» – невыразительным голосом спросил Хве-Танг-Хе.
Не знаю, за что, но эту пёструю ткань дал акробат?
Он быстро перешагивал на ходунках.
Как мог не упасть?
А разве это сложно?
Почему ты туда пришёл?
Наверное, угадал или повезло.
Оно, навязчивое любопытство, бежало впереди.
Одолевала страсть и людская беззаботность.
Повеселиться и сразу за радостью шли люди, так же шёл он.
Но зачем, не знает?
Наверное, захотел увидеть актёров.
Зачем так много наговорил.
Пусть будет из всего этого рубашка.
Я сошью тебе её.
Странно, но вместо иглы он взял с рыбы кость.
Вместо тонкой нити волокна из травы.
Сидел на низеньком твёрдом пеньке.
Стол укрывала старая кожа.
Видимо, отсюда начинался строиться весь дом.
У самой возвышенности.
Возле чащи высоких и низеньких деревьев.
На просторах дикой, неописуемо красивой природы.
Будь чуточку помоложе, я бы брасом пробежал по земле.
Вдруг бодро и сразу засмеялся деда.
Ты молод, силён, стань решительным!
Да, только как?
Этому надо научиться.
Для начала, пусть твоё имя станет Кхим-Го!
Видимо, тебе дано право стать хранителем ценности сокровищницы Дао-СС!
Сказать так, сразу-то не усомнишься.
А разве Хой-Ге понимал тайну имени.
В правильном переводе значится – огненный вихрь.
Мы, люди, сами правим совестью.
Стань тем, кем предназначено судьбой.
Найди себя среди всей неуверенной суеты.
Найдёшь ответ, не станет грусти и зла.
Смолчал юноша.
Только крепче привязался к старому человеку.
Отшельник знал, и в полном совершенстве владел Дао-СС!
Стиль боевого искусства Хо-с-рёк!
Надо видеть, чтобы сказать, или это вообще не дано знать?
Секреты неповторимы.
Здесь своя техника много рисует круг.
Очерченная по земле полоса лежит прямо промеж ног, разделяя шаги.
Со всего самого простого и начинается весь корейский бокс.
А как легко далось знать юноше весь стиль.
Сказано гордо, будешь непобедим.
Найден смысл, есть шанс, впереди путь.
Борьба оказалась проворной, непредсказуемой, гибкой.
Нет «неясного», пропущенного, а разобраться вся.
Неужели это богатство собиралось века?
Может, и трудно пришлось, но деда, как стать сильному духу, тщетно и мощно, как следует тренировал его.
Пробежали годы.
Прошла пора, минувшая десять лет.
Молодость очертила храбрость и спокойствие.
Буду утверждать, сто тысяч раз Кхим-Го пробежал по склонам горы.
За это время он научился читать и писать.
«Небо, ты наше!» – кричал он в небеса.
«Молодость вечна», – прислонялся он к твёрдой земле.
Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.
Роман «Post Scriptum», это два параллельно идущих повествования. Французский телеоператор Вивьен Остфаллер, потерявший вкус к жизни из-за смерти жены, по заданию редакции, отправляется в Москву, 19 августа 1991 года, чтобы снять события, происходящие в Советском Союзе. Русский промышленник, Антон Андреевич Смыковский, осенью 1900 года, начинает свой долгий путь от успешного основателя завода фарфора, до сумасшедшего в лечебнице для бездомных. Теряя семью, лучшего друга, нажитое состояние и даже собственное имя. Что может их объединять? И какую тайну откроют читатели вместе с Вивьеном на последних страницах романа. Роман написан в соавторстве французского и русского писателей, Марианны Рябман и Жоффруа Вирио.
«Кто лучше знает тебя: приложение в смартфоне или ты сама?» Анна так сильно сомневается в себе, а заодно и в своем бойфренде — хотя тот уже решился сделать ей предложение! — что предпочитает переложить ответственность за свою жизнь на электронную сваху «Кисмет», обещающую подбор идеальной пары. И с этого момента все идет наперекосяк…
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.