Кузнечик. Сказки народов Северного Кавказа - [4]
Ханский сын поблагодарил старика и поступил по его совету. Едва юноша сел на лошадь, как та пустилась вскачь и заговорила человеческим голосом:
— Когда мы достигнем крепости, я прыгну во двор через высокую стену. Привяжи меня к железному столбу, а сам войди в дом. Там ты увидишь богатыря и сядешь рядом с ним.
Вскоре показалась крепость. Лошадь взвилась, как птица, и перепрыгнула через стену. Посреди двора стоял железный столб, который доходил до самого неба. Юноша привязал лошадь и вошёл в дом. Увидев богатыря, он уселся рядом с ним.
Удивился богатырь: как мог проникнуть к нему гость? До сих пор это никому не удавалось. Богатырь созвал своих нукеров[4] и приказал им:
— Вечером пригласите непрошеного гостя ужинать и убейте его!
Но нукеры ничего не смогли сделать с ханским сыном. Тогда они обратились к одной старухе-гадалке.
— Вам не одолеть гостя, — сказала гадалка, — потому что он — нарт[5]. Завтра он поедет ловить синюю птицу.
Наутро ханский сын подошёл к своей лошади.
— Синяя птица живёт на небе, — сказала лошадь. — Мы поднимемся по этому железному столбу, и ты увидишь птицу. Ты должен схватить её и держать до тех пор, пока она не скажет: «Ради твоей лошади отпусти меня».
Ханский сын вскочил в седло, и лошадь поскакала вверх по столбу. Как только они добрались до неба, юноша увидел синюю птицу и схватил её. Долго билась птица у него в руках и наконец проговорила:
— Отпусти меня ради своей лошади, теперь я твоя.
Юноша отпустил птицу, и она стала совсем покорной. Вскоре ханский сын верхом на своей лошади и с птицей на плече спустился по железному столбу на землю.
Только юноша соскочил с лошади, как синяя птица превратилась в красивую девушку. Богатырь очень завидовал нарту, но был бессилен перед ним. Пришлось богатырю устроить роскошный пир, а потом ханский сын взял девушку и отправился домой.
Через час он уже был у своего отца. Оказалось, что тот прозрел в миг, когда юноша схватил синюю птицу. Сыграли свадьбу, и ханский сын стал мужем красавицы.
ЛИСА И ПЕРЕПЁЛКА
аварская сказка
Однажды поймала голодная лиса жирную перепёлку и хотела её съесть.
— Не ешь меня, лиса! — сказала перепёлка. — Будь моей названой сестрицей.
— Ещё что выдумаешь! — удивилась лиса. — Ну да так и быть, я согласна. Только разок накорми меня, разок насмеши и разок напугай. Да поскорей, я очень голодна!
— Хорошо, — сказала перепёлка, — накормлю тебя, насмешу, испугаю!
Вспорхнула перепёлка и полетела.
Увидела она женщину, которая несла пахарям в поле обед, вернулась к лисе, велела ей бежать за собой. Привела лису к полю и сказала:
— Спрячься за этот куст!
После того вылетела на дорогу и села.
Женщина увидела перепёлку и захотела её поймать. Поставила она узелок с кувшинами на дорогу и стала догонять перепёлку. Перепёлка отбежала немного и снова села. Женщина опять погналась за нею. Так перепёлка манила женщину, пока не увела её далеко от дороги. А лиса тем временем развязала узелок, съела весь обед и ушла.
Догнала её перепёлка и спрашивает:
— Сыта ли ты, лиса?
— Сыта.
— Ну, теперь я тебя насмешу… Иди за мной!
Полетела перепёлка поближе к пахарям, а лиса побежала вслед за ней. А пахари проголодались, ждали обеда и остановили быков.
Перепёлка снова спрятала лису за куст и села на рог пёстрого быка.
— Смотри, смотри! — закричали погонщики пахарю. — Перепёлка села на рог твоего быка… Хватай её!
Размахнулся пахарь палкой — хотел перепёлку подшибить, а перепёлка — фрр! — улетела. Удар пришёлся быку по рогам. Стал бык метаться во все стороны, других быков перепугал. Разнесли они и сохи и упряжь.
Увидела это лиса — стала смеяться. Уж она смеялась-смеялась, смеялась-смеялась, так смеялась, что даже устала.
— Довольна ты? — спрашивает перепёлка.
— Довольна!
— Ну, лежи здесь. Теперь я тебя испугаю, — сказала перепёлка.
Полетела она в ту сторону, где ходил охотник с собаками. Собаки завидели перепёлку и бросились за ней, а перепёлка стала водить их по всему полю. Водила-водила и привела прямо к лисе.
Лиса — бежать, а собаки — за ней. Бегут по пятам, не отстают, совсем загнали лису. Без сил добежала лиса до своей норы. Еле живая ушла, а хвост не успела спрятать. Собаки ухватились за лисий хвост и оторвали его.
Рассердилась лиса, отыскала перепёлку и говорит:
— Опозорила ты меня перед всем моим родом. Как я теперь без хвоста жить буду?
— Ты же сама просила накормить тебя, насмешить и напугать, — отвечает перепёлка.
Но лиса была так зла, что и слушать не хотела. Разинула она пасть и схватила перепёлку.
Видит перепёлка — дело плохо. Говорит она лисе:
— Ну что ж, ешь меня, я не против, только скажи мне раньше: пятница сегодня или суббота?
— А тебе зачем это? — сердито крикнула лиса и разжала зубы.
А перепёлке только того и надо было: вырвалась она и улетела.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.
В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.
Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данном томе читатели смогут ознакомиться с мифологией одной из древнейших культур мировой цивилизации — Древнего Египта, а также с легендами и мифами Месопотамии. Комментарии: И. Рак, А. Немировский. Художник И. Е. Сайко.
Святой Грааль хорошо известен всем людям, знакомым с христианской культурой. Этот образ, символизирующий некую возвышенную и недостижимую цель, вошел ныне в повседневную речь и бытовую символику, легенды о нем укоренены в современной жизни столь же прочно, как и в давние времена. И непрерывно порождают множество трактований и инсинуаций. Взять хотя бы «Код да Винчи» Дэна Брауна. В то же время Грааль не несет в себе никакого конкретного религиозного содержания и не упоминается в Библии. До сих пор специалистами не решен вопрос, что же представлял собой этот загадочный сакральный предмет — чашу с кровью Иисуса Христа, священное блюдо или ларец, в котором хранилась плащаница с отпечатком тела Спасителя? Что на самом деле кроется за этим непостижимым и необъяснимым символом? На эти вопросы уж точно не ответит Дэн Браун, но ближе всех к их разгадке подобрался Ричард Барбер, известный исследователь средневековой истории и литературы, директор одного из ведущих издательств в области медиевистики «Boydell & Brewer».
Притча издавна ценилась как великими мыслителями, так и простыми людьми различных культур и мировоззрений. Краткие иносказательные истории, наполненные глубоким смыслом, стали идеальной формой для передачи прежде невыразимых знаний. В этой книге собраны притчи разных времён и народов, объединённые главным: заложенными в них вечными идеями. Порой язвительные, иногда парадоксальные, нередко вызывающие долгие раздумья, эти притчи на протяжении многих столетий остаются источником духовной и житейской мудрости человечества.
Книга является первым переводом турецких менкабе на русский язык. Менкабе – редкий жанр, характерный только для турецкого фольклора. В книгу вошли менкабе с красивыми и яркими чудесами. Внимание также уделялось отбору текстов с важными культурными ценностями.