Кутюрье смерти - [52]
Он оказался на дороге в тени высоких шелковиц, росших по обочинам. Короткий взгляд направо, потом — налево. В двадцати метрах от него стояли два автомобиля — один красный, другой белый. Машины легавых. Прекрасно. Он спустился в канаву, безжизненное тело Момо било его по бедру. Пополз вперед, минуя машины, вылез. Медленно вернулся. Рамирес нервно вышагивал по дороге, промокший до последней нитки. Надья, высунув голову из автомобиля, не отрывала взгляда от развалин — дождя она просто не замечала.
Коротышка взвалил Момо на плечо и бесшумно побежал. Перед ним выросла спина Рамиреса. Коротышка присел позади машины. Рамирес не обернулся: вдали что-то двигалось, но он не мог понять, кто это. До него долетели какие-то неразборчивые слова.
Рамирес обернулся к Надье, из-под машины вынырнула какая-то тень, что-то твердое и острое вонзилось ему в живот, поднялось к сердцу. Рамирес взвыл. Надья попыталась было поднять стекло, но крепкая рука уже держала ее за волосы, притягивая к дверце. Из едва закрывшейся раны хлынула кровь.
Коротышка сунул Надье под нос безжизненное тело Момо.
— За руль! Быстро! Или прощайся со своим щенком!
Надья в полубессознательном состоянии тяжело перевалилась на сиденье водителя. Ключ зажигания впился ей в пальцы. Рядом, на пассажирском сиденье, сидел коротышка, прижимая опасную бритву к горлу ее по-прежнему неподвижного сына. Глаза у мальчика были закрыты, лоб весь в крови. Бледные силуэты с криками приближались.
— Заводи машину, или я вспорю ему глотку…
Из маленькой грудной клетки Момо вырвался хрип. Надья вытерла кровь, заливавшую глаза, и включила газ. Машина резко дернулась. Бритва впилась в кожу Момо.
— Нет! — в ужасе выкрикнула Надья.
— Не туда смотришь. Жми, говорят!
— Я не умею водить.
— Жми, твою мать!
— Я не умею водить, мы разобьемся.
Коротышка надавил на лезвие. Надья дала газ. Машина с визгом вылетела вперед. Надья пыталась вспомнить те два-три урока, когда Муса в деревне пытался научить ее водить — так просто, ради развлечения. Из-за дождя дороги не было видно. Она не знала, как включить дворники, и боялась хоть на минуту оставить руль, чтобы нажать на кнопки. Коротышка рявкнул:
— Рукоятка справа от тебя, поверни ее, зажжешь фары. Так. Первая кнопка справа — дворники. Нет, не эта. С другой стороны. Так. Теперь — давай.
Луч прожектора пронизал темноту. За ними взвыла сирена.
— Быстрее! Вруби третью, черт возьми, ну ты и дура!
Надья нажала на сцепление: ничего не вышло, она дала третью, машина вздрогнула и, дергаясь, рванула вперед. Сирена сзади приближалась.
— После моста направо.
Стрелка на спидометре показывала семьдесят. Надья подумала, что это безумие — скользкая извилистая дорога, нулевая видимость и водитель, который не умеет водить. Но, в конце концов, не большее безумие, чем все остальное.
Марсель, не веря своим глазам, увидел какое-то движение на дороге, потом машина с грохотом рванула с места. Он побежал быстрее. На земле лежал Рамирес, в крови и воде, живот был вспорот до грудной кости, глаза уставились в черноту небес. Костелло упал рядом с ним на колени.
— Рамирес!
Он похлопал его по щекам.
— Раймон! Раймон! Ты меня слышишь? Капитан, нужно срочно вызвать «скорую»…
Жан-Жан уже открывал дверцу другой машины.
— Ты что, не видишь, что он мертв? В машину!
Он хлопнул дверцей.
— Но… — пролепетал Костелло, держа руку на неподвижной груди Рамиреса.
— В машину! — гаркнул Жан-Жан через опущенное стекло, давая газ.
Костелло сел, глаза его были пусты. Марсель бежал по дороге и стрелял в удалявшуюся белую машину. Звуки выстрелов относил ветер. Жан-Жан притормозил рядом с ним. Марсель прыгнул на сиденье: от волнения в лице ни кровинки. Тело Рамиреса осталось на дороге, одно — во власти грозы.
Надья пролетела мост и до упора повернула руль направо. Это конец, подумала она. Машина вылетела на шоссе. Надья инстинктивно затормозила, их закрутило, они ударились о заграждение и оказались на нужной полосе. Коротышка держался отлично, бритва просто застыла у горла жертвы. Надья отжала сцепление, голова у нее горела, боль пульсировала в черепе.
Жан-Жан въехал на железнодорожный мост, притормозил. Направо или налево? С этим чертовым дождем вообще ничего непонятно. С его сжимавших руль пальцев стекала грязь, он не знал, что делать. Жан-Жан повернул направо, наобум, как в рулетке. Ночные боги иногда милосерднее крупье.
Фары далеко впереди. Марсель выпрямился на своем сиденье.
— Вон они! Мчатся как сумасшедшие…
— На его месте я делал бы то же самое. Костелло, — приказал Жан-Жан, — соединись с Руджери, это его сектор, пусть установит заграждения и потом перезвонит нам.
Костелло угрюмо выполнил приказ. Голоса с другого конца провода трещали в машине, где воняло мокрой псиной. Когда они смогли соединиться с Руджери, начальник жандармерии заверил, что берет дело в свои руки. Взгляд Марселя упал на фосфоресцирующие стрелки часов на панели управления. 4 часа 10 минут. Рассветет меньше чем через час. Он подумал о своих ребятишках. Мадлен… как давно все это было. Он попал в другое измерение, в другую жизнь.
Дождь по-прежнему поливал летевшую вперед машину. Надья щурилась, чтобы лучше различать дорогу. В зеркале бокового обзора то появлялись, то пропадали огни фар их преследователей.
Удачливый грабитель банков скрывается под обликом менеджера. Однажды он обнаруживает, что на него началась охота… Романом «Железная Роза» Б. Обер опровергает утверждение Буало-Нарсежака, что на идее близнецов невозможно построить детектив.
Загадочнее, чем «Сердце Ангела», страшнее, чем «Багровые реки».Брижит Обер по праву называют королевой триллера, единственной французской «Мисс Детектив», которая способна выступать в одной весовой категории с такими мэтрами, как Стивен Кинг и Жан-Кристоф Гранже. Ее перу принадлежат «Мастерская смерти», «Лесная смерть», «Железная роза», «Мрак над Джексонвиллем», «Четыре сына доктора Марча» и другие захватывающие истории, в которых смешиваются краски разных жанров.«Карибский реквием» – один из наиболее увлекательных романов писательницы – впервые публикуется на русском языке.
Роман "Четыре сына доктора Марча" сделал имя Брижит Обер, восходящей звезды детективного жанра, знаменитым. Кто же из четырех сыновей доктора Марча убийца? Читайте захватывающий дневник — исповедь маньяка.
Элиз Андриоли стала жертвой террористического акта, и теперь она прикована к инвалидному креслу, лишена зрения и речи, а с окружающими общается при помощи записок, которые пишет вслепую здоровой левой рукой. Дядя Элиз приглашает ее вместе с верной сиделкой Иветт к себе в Кастен, маленькую деревню в горах, славящуюся своим горнолыжным курортом. Однако для Элиз этот райский уголок превращается в сущий ад. Вскоре после ее приезда в местечке происходит жестокое убийство, и кто-то начинает недвусмысленно угрожать самой Элиз.
Королева французского детектива рассказывает невероятную историю безумия, бессилия, любви и смерти. Парализованная слепонемая красавица — остановит ли она серийного убийцу восьмилетних детей? Сумеет ли сама избежать смертельной опасности? В русском переводе роман выходит впервые.Перевод с французского Елены Капитоновой.
Брижит Обер не случайно называют «королевой триллера» – во Франции она самый титулованный писатель, работающий в этом жанре, автор множества захватывающих и зловещих историй, таких как «Четыре сына доктора Марча», «Лесная смерть», «Карибский реквием», «Кутюрье смерти» и других. Ее имя стоит в одном ряду с такими мастерами, как Себастьян Жапризо и Жан Кристоф Гранже.«Мрак над Джексонвиллем» – один из самых шокирующих ее романов. Критики сравнивают его с лучшими произведениями Стивена Кинга.Серия жестоких, необъяснимых убийств вызывает панику в маленьком американском городе.
Он сыграл супергероя Зеленого Сокола в четырех сериалах. Он был молод, силён и сражался с киношным Злом… сорок лет назад. Сможет ли он сегодня наказать маньяка за убитую соседку-проститутку?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа Брижит Обер «Потрошитель» происходит на Лазурном берегу. Творения загадочного убийцы, который, кажется, издевается над полицией, обнаруживаются в самых неожиданных местах, даже перед квартирой капитана Жанно.Полицейская бригада обнаруживает выпотрошенные тела молодых темноволосых бородатых мужчин. Что движет новым Джеком-Потрошителем? Удастся ли силам правопорядка прервать череду необъяснимых убийств?