Кутюрье смерти - [51]
Он неожиданно ощутил жар огня так же отчетливо, как если бы загорелась стена. Молния ударила сразу же после того, как он свел счеты со Зверем-Пьеро. Безумный бег по объятому пламенем дому. Не занавеси, а живые факелы на окнах. Недосягаемая дверь, коридор, превратившийся в сплошной язык огня из-за красивой льняной обивки стен. Деревянная кухня в деревенском стиле, пылавшая словно костер. Погреб! Поднять крышку, тянуть ее на себя изо всех своих скудных силенок, так что хрустели мускулы.
Мама! Мама, все еще ругавшая его из-за того, что произошло у нее в комнате. Мама с ее гадючьим ртом: на нее свалилось огромное бревно, оно упало с потолка прямо ей в лицо, распространяя вокруг запах паленого мяса. Он тянул ее за ноги, дотащил до самого погреба. Спустил по лестнице. Дым. Дышать невозможно. Кашель разрывает грудную клетку. На руках лопается кожа, на ногах, на лице — хлоп, хлоп, хлоп. Черная тишина в погребе. Цементная крышка с хлопком опустилась у него над головой в тот момент, когда обрушились стены кухни. Ледяные ступени. Такие холодные после этого пламени. Ночь. Полная тьма. На четвереньках спуститься по лестнице, внизу что-то есть. Обожженная кожа. Мама. Мама, проснись! Он наконец оставит нас в покое. Я буду твоим маленьким мужчиной, как раньше. Слышишь? Слышишь? Мамино лицо: липкое, с отваливающимися кусками.
Мама, которая больше не двигается. Совсем не двигается.
Коротышка дрожал, как лист на ветру, и Момо спрашивал себя, неужели ему холодно. Дождь-то ведь теплый. В траве появилось что-то светлое. Момо скосил глаза. Это что-то шевелилось, перемещалось, потом скрылось в куче камней. Привидение, что ли?
Громыхнул громкоговоритель. Теперь голос шел с другой стороны, и коротышка резко повернулся.
— Контадини, выходи. Тебе ничего не будет. Слово офицера полиции. Оставь малыша и выходи, руки на затылок.
Пока Костелло говорил, Марсель и Жан-Жан быстро продвигались вперед. Марселю вдруг пришла в голову мысль: воспользовавшись завываниями ветра и дождем, забраться на оливу. Оттуда можно все разглядеть. Он даже не знал, вооружен ли Паоло. Ему было тяжело, даже про себя, произносить это имя. Он не мог поверить, по-настоящему поверить, что речь шла именно о том Паоло, с которым он каждый день перекидывался шутками.
Он начал с трудом подтягиваться вверх по влажному стволу: плечи сведены судорогой в ожидании выстрела или крика Момо. Он представлял собой завидную мишень, но все обошлось. Марсель, спрятавшись среди серебристой листвы, сумел устроиться на верхушке дерева.
Коротышка лихорадочно размышлял. Они не пойдут на приступ, потому что знают: мальчишка у меня. И пока он будет у меня, они ничего не предпримут. Но они попробуют тихонько окружить меня и — раз — пуля в голове. Они с самого начала мечтали раскроить мне череп и запустить туда свои грязные пальцы. Но я не позволю.
Он привалился спиной к стене, держа Момо перед собой как щит.
— Сделаете еще шаг, и я перережу ему горло! — завизжал коротышка, набрав воздуха в легкие.
Голос его с трудом пробился сквозь бурю. Жан-Жан замер. Костелло поднес руку к кобуре. Марсель вглядывался во тьму. Бледное пятно там у стены?
Момо отбивался, словно в него вселился бес. Пальцы коротышки скользнули по его губам. Момо подтянулся и впился зубами в эти пальцы с намерением выдрать кусок плоти. Паоло попытался высвободить руку, но Момо только крепче сжимал челюсти. Первым порывом коротышки было хватить бритвой по горлу мальчишки, но он с большим трудом сдержался. Мальчишка ему еще нужен. Полыхнула молния, совсем близко, осветив сцену.
Марсель увидел их. Занял позицию для стрельбы. Невозможно целиться при таком дожде. Мальчик был совсем рядом. И живой. Сто процентов, что живой.
Костелло ждал, прижавшись к дереву, он держал в руке пистолет, а громкоговоритель под мышкой. Он промок и замерз. Он боялся молнии, грома, всей этой космической машинерии. А что если молния ударит в дерево? Он шагнул под струи ливня. А если этот психопат вдруг окажется у него за спиной? Он попятился, сделав два шага назад, к дереву. Какой же счастливец этот Рамирес, сидит себе в машине, в тепле!
Рамирес в тепле не сидел. Стоя с непокрытой головой под дождем, он беспокойно вглядывался в ночь.
Полыхнула вторая молния. Марсель не мог поверить своим глазам: никого! Он с шумом сполз вниз по стволу. Петляя, добежал до стены. Как из-под земли вырос Жан-Жан с пистолетом, направленным ему в голову. «Стой! Полиция!» Потом, узнав Марселя, опустил руку.
— Он сбежал! — крикнул ему Марсель.
Они бросились вперед, перепрыгнули стену. Костелло чуть не нажал на курок.
— Господи, предупреждать надо! Еще чуть-чуть, и я отправил бы вас на тот свет!
— Он смылся!
Марсель, чуть не прыжками сокращая расстояние, бежал по дороге. Рядом хватал ртом воздух Жан-Жан, где-то далеко позади — шаги Костелло. Пикап был на месте.
Как только после разряда молнии тьма сомкнулась, коротышка, ухватив Момо за шиворот, сорвался с места. Боли он не чувствовал, плевать ему на боль. Но от ярости он стукнул мальчишку о стену, изо всех сил. Момо коротко застонал, потом смолк: он был совсем мокрый у него под мышкой. Коротышка бежал согнувшись, как уродливая обезьяна, которая тащит что-то тяжелое.
Удачливый грабитель банков скрывается под обликом менеджера. Однажды он обнаруживает, что на него началась охота… Романом «Железная Роза» Б. Обер опровергает утверждение Буало-Нарсежака, что на идее близнецов невозможно построить детектив.
Загадочнее, чем «Сердце Ангела», страшнее, чем «Багровые реки».Брижит Обер по праву называют королевой триллера, единственной французской «Мисс Детектив», которая способна выступать в одной весовой категории с такими мэтрами, как Стивен Кинг и Жан-Кристоф Гранже. Ее перу принадлежат «Мастерская смерти», «Лесная смерть», «Железная роза», «Мрак над Джексонвиллем», «Четыре сына доктора Марча» и другие захватывающие истории, в которых смешиваются краски разных жанров.«Карибский реквием» – один из наиболее увлекательных романов писательницы – впервые публикуется на русском языке.
Роман "Четыре сына доктора Марча" сделал имя Брижит Обер, восходящей звезды детективного жанра, знаменитым. Кто же из четырех сыновей доктора Марча убийца? Читайте захватывающий дневник — исповедь маньяка.
Элиз Андриоли стала жертвой террористического акта, и теперь она прикована к инвалидному креслу, лишена зрения и речи, а с окружающими общается при помощи записок, которые пишет вслепую здоровой левой рукой. Дядя Элиз приглашает ее вместе с верной сиделкой Иветт к себе в Кастен, маленькую деревню в горах, славящуюся своим горнолыжным курортом. Однако для Элиз этот райский уголок превращается в сущий ад. Вскоре после ее приезда в местечке происходит жестокое убийство, и кто-то начинает недвусмысленно угрожать самой Элиз.
Королева французского детектива рассказывает невероятную историю безумия, бессилия, любви и смерти. Парализованная слепонемая красавица — остановит ли она серийного убийцу восьмилетних детей? Сумеет ли сама избежать смертельной опасности? В русском переводе роман выходит впервые.Перевод с французского Елены Капитоновой.
Брижит Обер не случайно называют «королевой триллера» – во Франции она самый титулованный писатель, работающий в этом жанре, автор множества захватывающих и зловещих историй, таких как «Четыре сына доктора Марча», «Лесная смерть», «Карибский реквием», «Кутюрье смерти» и других. Ее имя стоит в одном ряду с такими мастерами, как Себастьян Жапризо и Жан Кристоф Гранже.«Мрак над Джексонвиллем» – один из самых шокирующих ее романов. Критики сравнивают его с лучшими произведениями Стивена Кинга.Серия жестоких, необъяснимых убийств вызывает панику в маленьком американском городе.
Он сыграл супергероя Зеленого Сокола в четырех сериалах. Он был молод, силён и сражался с киношным Злом… сорок лет назад. Сможет ли он сегодня наказать маньяка за убитую соседку-проститутку?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа Брижит Обер «Потрошитель» происходит на Лазурном берегу. Творения загадочного убийцы, который, кажется, издевается над полицией, обнаруживаются в самых неожиданных местах, даже перед квартирой капитана Жанно.Полицейская бригада обнаруживает выпотрошенные тела молодых темноволосых бородатых мужчин. Что движет новым Джеком-Потрошителем? Удастся ли силам правопорядка прервать череду необъяснимых убийств?