Куртизанки - [5]
Болезненные схватки тяжелой беременности вскоре так измучили Бьянку, что она едва могла протянуть руки своему повелителю. А уж когда ей позднее пришлось совсем не вставать с постели, он окружил ее безграничной заботой. Из-под полуопущенных ресниц она наблюдала за выражением его лица и успокаивалась. В притворстве она была артисткой, ей удавалось провести все свое окружение.
И пришел час, когда служанка в футляре от скрипки принесла купленного младенца. Почти все было уже подготовлено. У дверей покоев Бьянки в волнении переминалась ее свита. Измученный долгим ожиданием герцог в это время отдыхал. Когда врачи вытащили ребенка из футляра, Бьянка вскрикнула и рассмеялась... Через несколько минут радостная процессия обошла дворец, провозглашая: «Донна Бьянка только что родила здорового мальчика!»
И по Флоренции уже пошел слух: «У любовницы родился сын!»
«Великий герцог уже пожаловал новорожденному такие права и титулы, на которые любой принц может иметь право только значительно позже...»
«Во славу Святого Антония, которому Великий герцог дал обет, его сын назван Антонио!»
Через несколько недель после этого события у Бьянки возник еще один план. Она написала своему отцу в Венецию, что теперь, когда прошло столько лет, он мог бы простить ее преступление. Из каждой строчки письма проступает образ умной куртизанки, которая, преодолев все трудности, завоевала свое место под солнцем. Ответ пришел скоро. Бартоломео Капелло, с годами смягчившийся, впавший из-за Бьянки в немилость Высшего Совета, был готов протянуть руку примирения своей преуспевающей и могущественной дочери. В таком же духе высказался ее брат Витторе. Они с благодарностью принимали ее приглашение посетить Флоренцию и в ответ приглашали ее посетить отцовский дом. Бьянка ликовала. Прошло 12 лет. Она уже представляла себя в качестве гостьи в Венеции, она снова стала любимой дочерью в палаццо Капелло...
Встреченные почетной свитой, венецианцы прибыли во Флоренцию. Старый патриций, несмотря на свои годы, еще красивый и представительный, в богатой одежде, очень понравился флорентийцам.
В эти дни народу было на что поглядеть.
Бьянка не экономила. День и ночь трудились ее повара: каждый мог здесь поесть и выпить. Один праздник сменял другой. И отец и сын были довольны. Они уже все простили цветущей, зловеще красивой Бьянке. Пеллегрина, дочь Бьянки от Пьетро, и крошечный Антонио быстро стали любимцами деда. К тому же сам герцог Медичи был благодарным и любимым рабом Бьянки, что прибавляло уверенности отцу и сыну.
Тихими ночами Бьянка обсуждала с отцом свое будущее. Ее планы убедили умного Бартоломео, что дочь с честью выбралась из ужасного положения, в которое жизнь забросила ее. Трудно было встретить такую же красивую, такую привлекательную женщину, обладающую подобной силой духа, умением владеть собой в самых тяжелых обстоятельствах. Таким образом, Бартоломео больше не надо было беспокоиться за будущее своей дочери. По-другому было с Витторе. Он был холоден и сдержан. По вине Бьянки ему пришлось претерпеть немало унижений со стороны венецианской знати. И теперь Бьянка должна была загладить свою вину... Сестра быстро поняла в чем дело. Ее основной девиз «За все надо платить!» – учитывался в первую очередь во всех ее планах. И поэтому ее прощание с Витторе было таким многозначительным и многообещающим...
Бьянка очень обдуманно произвела замену ребенка. Казалось бы, все было продумано до мелочей. Только об одном не подумала она – что на того, кто подкуплен, никогда нельзя положиться полностью. И эта основная ошибка грозила ей опасностью. Мать купленного ребенка могла разговориться в любое время. И мало-помалу поползли слухи. А на основе этих слухов стало расти народное негодование...
Как только Бьянка узнала от своих шпионов об этих слухах, она поспешила укрыться в своих покоях. Она хотела поразмышлять в спокойной обстановке. Если этот слух дойдет до герцога, она пропала. Ей было знакомо высокомерие Франческо. Когда речь шла о чести его рода, он был безжалостен. Он так и не смог простить своему отцу, Великому герцогу Козимо, его склонности к юной Мартелли.
Как только Козимо умер, Франческо отправил ее под строгий надзор в монастырь. Бьянка, в предчувствии худших времен, однажды попыталась освободить Мартелли. Однако новый Великий герцог в первый раз сказал своей возлюбленной категорическое «нет». Так все и осталось.
Таким же непреклонным оставался он в ответ на жалобы Изабеллы, которая была вынуждена продолжать жить со своим грубым и неотесанным мужем.
Когда Бьянка вышла из своих покоев, на лице ее не было заметно и тени беспокойства. Она тотчас дала распоряжение устроить особенно пышное празднество. Скороходы собрали к вечеру в ее дворце лучших артистов и циркачей. Она хотела обставить этот праздник с возможно большей изысканностью, чтобы еще раз очаровать холодного по натуре герцога.
Франческо был очень доволен этим вечером. Когда Бьянка поднялась с ним в свои покои, герцог был обласкан как никогда. В эту ночь его любимая была очень соблазнительна... До упоенного ласками господина неприятные признания любовницы доходили не слишком ясно... Он много раз слыхал о «тяжелом грехе из-за любви к тебе», но что значил этот грех по сравнению с доказательствами ее «безграничной любви к нему, повелителю». После проявлений такой любви можно было больше не бояться немилости и скандала. И Франческо прощал все счастливо смеющейся и опьяняюще красивой Бьянке. Будучи в прекрасном расположении духа, он обещал признать Антонио своим сыном и позаботиться о том, чтобы Его Испанское Величество присвоил ему титул. У Бьянки больше не было опасений. Великий герцог Тосканский был так могуществен, что мог даже это. И Бьянка была безгранично благодарна ему. Следующей ее заботой было заставить замолчать врачей и служанок, которые были в курсе событий. Это удалось так хорошо, что никто больше и не пикнул...
Тара, выросшая в приюте, с изумлением осознала, что ей предстоит обвенчаться с совершенно незнакомым мужчиной – Гэроном, герцогом Акрейдж, предводителем могущественного шотландского клана Маккрейг… с человеком, которому она нужна лишь как мать будущего наследника. Новоявленная герцогиня даже не подозревала ни о том, что ей надлежало стать орудием чужой мести, ни о том, что вместо этого ей предстоит спасти супруга от верной гибели…
В поисках легендарного буддийского храма и его сокровищ герцог Инглбери встречает златоволосую Сариду, которая становится для него самой ценной находкой. Красавица англичанка как две капли воды похожа на принцессу, жившую много веков назад, также как сам герцог – на ее возлюбленного царя Ракая Пикатана. Но коварная судьба уготовила герцогу и его любимой тяжкие испытания…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжет романа Дюма «Инженю» — любовная драма, которая разыгрывается на фоне событий, непосредственно предшествующих Великой французской революции.
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Молодой блестящий дипломат Марк Ренан продает свою жену, красавицу Сандру, на два месяца в публичный дом в Касабланке. Там она набирается «опыта», который позволяет ей открыть шикарное заведение с девушками в Париже. Гостями салона Сандры становятся дипломаты, военные, государственные чиновники. Любовью они занимаются под бдительным оком видеокамер…В книгу включен всемирно известный эротический роман Дж. Клеланда «Женщина для утех» («Дневник Фанни Хилл») в новом переводе, выполненном специально для нашего издательства.* * *Отправить красавицу жену в публичный дом? Добровольно? И даже не требуя за нее денег?Немыслимо! Невероятно! Непостижимо!Но молодой блестящий дипломат Марк Ренан поступает именно так.
Эта книга, известная во многих странах, но впервые переведенная на русский язык, вводит читателя в интимный мир женщины, в совершенстве владеющей искусством соблазнять мужчин. Как бы издеваясь над общественным мнением, которое считает проституцию постыдным делом, звезда порнобизнеса Ксавьера Холландер назвала свою автобиографическую книгу так, словно речь идет о великосветской даме. И читателю нетрудно убедиться в том, что эта представительница «древнейшей профессии» знает себе цену. Предельно откровенные беллетризированные мемуары американской порнозвезды раскрывают перед читателем профессиональные секреты «жриц любви».
Эросфера — то, что окружает героев знаменитой Эммануэль Арсан, независимо от времени и места действия. Бесстыдные в своей интимной откровенности, они свободны от каких-либо предрассудков в любви и убеждены, что «эротизм — самый человечный талант человека».